Traduction de "ils sont couverts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Couverts - traduction : Sont - traduction :
Are

Ils sont couverts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils sont couverts de tissu anti vandalisme en bleu, jaune et rouge.
They are covered with vandal resistant fabric in blue, yellow and red.
Ils devraient être couverts.
They should be covered.
Ils sont couverts par l apos assurance médicale de leurs parents ou du parent avec lequel ils vivent.
Children under the age of 16 years are covered by the same health insurance as their parents or the parent with whom they are living.
Ils ont la queue dans la bouche et sont tout couverts de mie de pain.
'They have their tails in their mouths and they're all over crumbs.'
Les flots les ont couverts Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Les flots les ont couverts Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone.
Pouvant bénéficier de crédits couverts par une assurance, ils sont irrésistiblement poussés à emprunter à l'excès.
Having access to insured credit, banks shareholders find it irresistible to borrow excessively.
(6 11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d épouvante Ils reculent, soudain couverts de honte.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
(6 11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d épouvante Ils reculent, soudain couverts de honte.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed let them return and be ashamed suddenly.
Si les sujets couverts par Balaknama n'ont rien de nouveau, ils sont traités sous un angle inédit.
The topics Balaknama cover are not new, but are tackled from a fresh angle.
Ils n'ont pas d'oreilles externes, leurs tympans sont directement exposés ou simplement couverts d'une couche de peau.
They do not have external ears the eardrums (tympanic membranes) are directly exposed or may be covered by a layer of skin and are visible as a circular area just behind the eye.
Un jour, ils pourraient être couverts de publicités.
Some day they could be full of ads.
Certains sont couverts de forêts.
Some are heavily forested.
Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.
Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.
Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded they shall be as nothing and they that strive with thee shall perish.
d autres domaines à convenir entre les parties, dans la mesure où ils sont couverts par leurs programmes respectifs.
use of nuclear materials and technologies such as applications in health, agriculture
Les domaines couverts sont les suivants
The areas covered are
Les produits couverts sont les suivants
The following products shall be covered
Ne sont pas couverts, entre autres
Examples of investments not covered are
Ils sont en partie couverts par le Règlement relatif aux statistiques conjoncturelles et la proposition de modification le concernant .
They are partly included in the Regulation concerning short term statistics and its proposed amendment .
Dans la nature on ne distingue pas toujours très bien ces poils car ils sont souvent couverts de boue.
In the wild, this hair is hard to observe because the rhinos are often covered in mud.
Les corps des reptiles sont couverts d'écailles.
The bodies of reptiles are covered by scales.
Non, ça va où sont les couverts ?
No, it will which are covered?
Dans les rues, ils sont couverts de sacs Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes.
In their streets, they clothe themselves in sackcloth. In their streets and on their housetops, everyone wails, weeping abundantly.
Dans les rues, ils sont couverts de sacs Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes.
In their streets they shall gird themselves with sackcloth on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
Les pattes et doigts sont couverts de fourrure.
In the winter, the fur is more dense.
120 000 sur 400 000 sont couverts 30
120 000 out of 400 000 have 30 cover.
2.1.2 Aujourd hui les besoins mondiaux sont couverts à
2.1.2 Currently, global needs are covered as follows
En trois dimensions, si les rayons étaient couverts, ils formeraient deux cônes.
In three dimensions, if the spokes were covered, they would form two cones or dishes .
Ils peuvent être couverts en partie ou en totalité par NovoMix 30.
NovoMix 30 may fully or partially meet this requirement.
Je pense qu'ils ne sont pas couverts ou du moins pas couverts de façon adéquate par la directive cadre.
The vote will take place tomorrow at 12 noon.
Beaucoup d entre eux sont malades et couverts de plaies.
Many are sick and covered with sores.
Les œufs sont noirs et couverts par une membrane.
The black eggs are covered by a membrane and their diameter is about .
Leur scolex porte quatre tentacules qui sont couverts d'épines.
Their scolex shows four tentacles which are covered by spines.
ENTITÉS DE L'ADMINISTRATION CENTRALE DONT LES MARCHÉS SONT COUVERTS
Strategic resources and objects
TOUTES LES AUTRES ENTITÉS DONT LES MARCHÉS SONT COUVERTS
Permission for the ICT shall be granted after these procedures have been completed unless the company has identified a local candidate who meets its needs.
Les risques non couverts sont précisés dans ladite réglementation.
Such rules shall specify which risks are not covered.
Une attention particulière est portée aux catégories suivantes placements privés il est indiqué s' ils sont couverts ou non dans les données déclarées .
Particular attention is drawn to the following Private placements it is indicated whether or not they are covered in the reported data .
Tu as soufflé de ton haleine La mer les a couverts Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Tu as soufflé de ton haleine La mer les a couverts Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them they sank as lead in the mighty waters.
Troisièmement, les domaines de la pollution par les hydrocarbures et la pollution nucléaire ne sont pas couverts sous prétexte qu'ils sont couverts par des conventions internationales.
Thirdly, oil pollution and nuclear damage are not covered with the argument that they are covered by international conventions.
Les prix de l' immobilier commercial sont couverts par la section 3.5 bien qu' ils ne rentrent pas à strictement parler dans cette rubrique .
9 Residential property prices are covered in Section 3.5 , although they do not strictly fall under this heading .
Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered.
Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus, Et les ouvriers ne sont que des hommes Qu ils se réunissent tous, qu ils se présentent, Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
Behold, all his fellows will be disappointed and the workmen are mere men. Let them all be gathered together. Let them stand up. They will fear. They will be put to shame together.

 

Recherches associées : Sont Couverts - Sont Couverts - Sont Couverts De - Qui Sont Couverts - Sont également Couverts - Sont Déjà Couverts - Sont Couverts Par - Sont-ils - Sont-ils - Ils Sont - Sont-ils - Ne Sont Pas Couverts - Les Coûts Sont Couverts