Traduction de "sont déjà couverts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déjà - traduction : Déjà - traduction : Sont - traduction : Couverts - traduction : Sont - traduction :
Are

Déjà - traduction : Déjà - traduction : Sont déjà couverts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comme je l'ai déjà dit, les dommages habituels sont déjà couverts par les législations des États membres.
As I have already said, traditional damage is already covered by legislation in Member States.
Besoins intérieurs déjà couverts à l'heure actuel le
domestic requirements are already fully met
Les groupes financiers homogènes sont déjà couverts par des directives de l'UE ayant une visée prudentielle spécifique2.
Homogeneous groups of financial institutions are already covered by EU directives for specific prudential purposes2.
21 des 35 chapitres (consacrés à l'acquis communautaire) sont déjà intégralement ou partiellement couverts selon la Commission européenne.
21 of the 35 chapters (into which the acquis communautaire has been divided) are already fully or partly covered according to the opinion of the European Commission
Toutefois, elle n'est pas d'application lorsque certains de ces aspects sont déjà couverts par la législation sectorielle spécifique.
However, it does not apply when specific sectoral legislation covering the same aspect applies.
Premièrement, dans de nombreux États membres, les bénéficiaires sont déjà couverts contre ces risques via la souscription d'assurances séparées.
Firstly, beneficiaries in many Member States already have cover for these risks via separate insurance products.
D'un autre côté, certains de ces cas sont déjà couverts par les exclusions optionnelles prévues à l'article 46, paragraphe 2.
On the other hand, some of these cases are already covered by the optional exclusions contained in Article 46(2).
Certains sont couverts de forêts.
Some are heavily forested.
Les domaines couverts sont les suivants
The areas covered are
Les produits couverts sont les suivants
The following products shall be covered
Ne sont pas couverts, entre autres
Examples of investments not covered are
Apparemment, 80 du territoire albanais, occupés par 90 de la population du pays, sont déjà couverts par les opérateurs de téléphonie mobile.
Apparently, 80 of the Albanian territory, corresponding to 90 of the population, is already covered by mobile operators.
Les amende ments nos9 et 10 sont déjà couverts par la législation mais nous sommes d'accord avec le sentiment qui les anime.
Amendment Nos 9 and 10 are really already covered by legislation, but we support the sentiment of those two amendments.
Je pense donc que les points exprimés dans l'amendement sont déjà couverts et qu'il est inutile de les répéter dans ce rapport.
I believe therefore that the sentiments expressed in the amendment are already covered and it is unnecessary to repeat this in the report.
Ceux ci devraient déjà être couverts par la réglementation pour les zones défavorisées.
They ought to be covered by the rule for less favoured areas.
Le fait de dire que ces 0,3 sont déjà couverts par les prévisions revient à ne pas envisager la situation telle qu'elle est.
No final decisions have yet been taken on this.
Les corps des reptiles sont couverts d'écailles.
The bodies of reptiles are covered by scales.
Non, ça va où sont les couverts ?
No, it will which are covered?
Deuxièmement les amendements qui deviennent superflus parce que leurs contenus, en raison de l' aspect général des formulations de la proposition, sont déjà couverts et étant donné qu' ils sont adaptés à un programme cadre, ceux ci sont déjà traités.
Having analysed the amendments, we can distinguish three groups firstly, amendments which the Commission can accept secondly, amendments which are superfluous because the proposal is worded in such general terms as befits a framework regulation that they are actually already covered and thirdly, a group of amendments which the Commission also rejects because they either do not fit into this proposal or would have undesired consequences.
Besoins intérieurs déjà couverts, consommation de beurre deux fois plus élevée qu'en République fédérale
domestic demand is already met, butter consumption twice as high as in the Federal Republic of Germany
Je l'ai déjà dit précédemment, les voyages d'affaires sont couverts, de sorte que nous ne voyons pas à quoi peut servir l'amendement n 12.
The vote on the request for an early vote will be taken at the end of the debate.
En ce qui concerne les amendements 19 à 25, j'ai bien peur qu'aucun d'entre eux ne soit acceptable, soit parce qu'ils sont déjà couverts par la directive existante, soit parce qu'ils sont en dehors du champ d'action de ladite directive, et couverts par d'autres directives.
As regards Amendments Nos 19 to 25, I am afraid none of them is acceptable either because they are already covered in the existing directive or simply fall outside the scope of this directive and are covered by other directives.
Ce point concerne les membres de la famille qui ne sont pas déjà couverts par les définitions précédentes, s'ils sont à la charge des autres membres de la famille.
(g) This subparagraph concerns family members not already covered if they are dependent on the other members of the family.
Les pattes et doigts sont couverts de fourrure.
In the winter, the fur is more dense.
120 000 sur 400 000 sont couverts 30
120 000 out of 400 000 have 30 cover.
2.1.2 Aujourd hui les besoins mondiaux sont couverts à
2.1.2 Currently, global needs are covered as follows
Comment sont ils devenus déjà des numéros, après avoir été couverts de sang alors que la douleur ressentie par leurs familles est loin d'être terminée?
How have they already become numbers, after being covered in blood and when the pain felt by their families is far from over?
D'autres ont estimé que ces actes pouvaient déjà être couverts par la notion de complicité.
Still others felt that such conduct might already be covered by the notion of complicity.
Je pense qu'ils ne sont pas couverts ou du moins pas couverts de façon adéquate par la directive cadre.
The vote will take place tomorrow at 12 noon.
Les conclusions du rapport évoquent également la volonté d'équité avec d'autres secteurs du transport déjà couverts.
The report's conclusion also refers to achieving a level playing field with other transport sectors already covered.
Beaucoup d entre eux sont malades et couverts de plaies.
Many are sick and covered with sores.
Les œufs sont noirs et couverts par une membrane.
The black eggs are covered by a membrane and their diameter is about .
Leur scolex porte quatre tentacules qui sont couverts d'épines.
Their scolex shows four tentacles which are covered by spines.
ENTITÉS DE L'ADMINISTRATION CENTRALE DONT LES MARCHÉS SONT COUVERTS
Strategic resources and objects
TOUTES LES AUTRES ENTITÉS DONT LES MARCHÉS SONT COUVERTS
Permission for the ICT shall be granted after these procedures have been completed unless the company has identified a local candidate who meets its needs.
Les risques non couverts sont précisés dans ladite réglementation.
Such rules shall specify which risks are not covered.
Troisièmement, les domaines de la pollution par les hydrocarbures et la pollution nucléaire ne sont pas couverts sous prétexte qu'ils sont couverts par des conventions internationales.
Thirdly, oil pollution and nuclear damage are not covered with the argument that they are covered by international conventions.
Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered.
Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Dans la mesure du possible , les placements privés sont couverts .
Private placements are covered as far as possible .
Les wagons de métro au Japon sont couverts de publicités.
Many train lines in Japan are already plastered with print advertising.
Accra et Tema sont couverts de drapeaux depuis quelques semaines.
Accra and Tema have been covered in flags for a couple of weeks now.
Pour répondre à Mme Breyer tous les accidents sont couverts.
In reply to Miss Breyer's point all accidents are covered.
Les risques non couverts, les prestations garanties et les frais couverts sont précisés dans la réglementation interne mentionnée au paragraphe 1.
Risks not covered, benefits payable and expenses covered shall be specified in the internal rules referred to in paragraph 1.
Le printemps de 1803 fut fort précoce. Dès le milieu d'avril, les châtaigniers étaient déjà couverts de feuilles.
The spring of 1803 was an early one, and the middle of April saw the leaves thick upon the chestnut trees.

 

Recherches associées : Sont Couverts - Sont Couverts - Sont Couverts De - Qui Sont Couverts - Ils Sont Couverts - Sont également Couverts - Sont Couverts Par - Déjà Sont - Sont Déjà - Sont Déjà - Ne Sont Pas Couverts - Les Coûts Sont Couverts - Ne Sont Pas Couverts