Traduction de "inachevé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Inachevé - traduction : Inachevé - traduction : Inachevé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(2) inachevé(s) | (2) not completed |
Un programme social inachevé. | Unfinished social agenda. |
Le manuscrit est inachevé. | The script is not finished. |
Non , juste un passage inachevé. | No, that's just an unfinished passage. |
Ne laissez pas votre travail inachevé. | Don't leave your work unfinished. |
Pas du tout, il est inachevé. | I hadn't thought of such a thing, it isn't even finished. |
Mais le voyage de Scott reste inachevé. | But Scott's journey remains unfinished. |
Du reste le prodigieux édifice demeure toujours inachevé. | Nevertheless, the prodigious edifice still remains incomplete. |
un marché intérieur restant inachevé malgré son élargissement | an internal market that remains unfinished, despite enlargement |
Elle n'aime pas laisser quoi que ce soit inachevé. | She doesn't like to leave anything unfinished. |
Nous avons laissé inachevé ce que nous aurions dû faire. | We have left undone what we ought to have done. |
Le navire inachevé est déplacé à Danzig pendant la guerre. | The unfinished steamship was moved from her fitting out berth and laid up in Danzig as the drama of World War I played out. |
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé. | I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy. |
La lutte contre ces subventions a fait figure de travail inachevé. | The fight against these subsidies appeared to be a hopeless task. |
Le processus d' intégration est donc déjà remarquable , tout en étant inachevé . | Therefore , the process of integration is already quite remarkable , despite the fact that it is incomplete . |
Laisser quelque chose inachevé est la pire chose que tu puisses faire. | Leaving something unfinished is the worst thing you can do. |
Après tout, un homme peut bien se réfugier dans un édifice inachevé. | A man, after all, may take some shelter in an unfinished building. |
La famille Rezzonico Le palais inachevé a été acheté par Giambattista Rezzonico. | The Rezzonico family The unfinished palazzo had been bought from the impoverished Bon family by Giambattista Rezzonico. |
Un marché intérieur inachevé les entreprises, les consommateurs et l'économie y perdent | An incomplete Internal Market businesses, consumers and the economy lose out |
Même en construisant le Palais Impérial, ils ont toujours laissé un endroit inachevé. | Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished. |
En dépit de progrès substantiels , le marché unique des services financiers demeure inachevé . | While substantive progress has been made , the single market for financial services remains incomplete . |
Les quelques chapitres de son second roman inachevé, L'Étudiante , sont publiés en 2007. | In 2007, five chapters of her second novel L'Étudiante , left unfinished due to her death, were published in France. |
Fétiche père de famille (1937) reste inachevé, a cause des malversations du producteur. | There is an unfinished film, Fétiche père de famille (The mascott and his family, 1938). |
Où en sommes nous après ce que j'appellerais le Conseil inachevé de Copenhague ? | Admittedly, not all is gloom and doom. |
Le soin médical est souvent inachevé sans contact réel entre le docteur et le patient. | Medical care is often incomplete without physical contact between doctor and patient. |
Io est un acte de ballet inachevé et non représenté composé par Jean Philippe Rameau. | Io is an unfinished opera by Jean Philippe Rameau in the form of a one act acte de ballet . |
Pour autant, ce combat demeure inachevé, et se poursuit sur tous les continents, sous différentes formes. | But the struggle is not yet over it continues on every continent and takes many forms. |
Disraeli laissa un roman inachevé dont le personnage central, Falconet, est indiscutablement une caricature de Gladstone. | Disraeli left an unfinished novel in which the priggish central character, Falconet, is unmistakably a caricature of Gladstone. |
Cependant, le projet demeure un document inachevé qu apos il faut compléter avant de le signer | It is, however, incomplete and requires further elaboration before the parties can proceed to its signature |
le contexte institutionnel inachevé (test de résistance bancaire, tableau de bord des indicateurs sociaux, politique monétaire), | an incomplete institutional framework (banking stress test, social indicators scoreboard, monetary policy), |
Bouvard et Pécuchet est un roman français inachevé de Gustave Flaubert, publié en 1881 à titre posthume. | Bouvard et Pécuchet is an unfinished satirical work by Gustave Flaubert, published in 1881 after his death in 1880. |
Le Parlement vient de voter en première lecture le projet de loi franchement inachevé 4453a au sujet des sanctions. | The Parliament has just passed in first reading a frankly unfinished draft of bill 4453a regarding the sanctions. |
Il tente d'y mettre la dernière main dans les quatre dernières années de sa vie, mais l'ouvrage restera inachevé. | He also started and abandoned another draft of his treatise on orchestration, but made a third attempt and almost finished it in the last four years of his life. |
Durant l'enregistrement et la production de , le couple se sépare, laissant à Carey un contrôle important sur l'album inachevé. | During the recording and production of Carey's Butterfly in 1997, the couple separated, leaving Carey an extended amount of control over the unfinished album. |
Il écrit sur le génocide indien , et la longue marche des Afro américains dans États Unis, le rêve inachevé . | He wrote about the Indigenous American Genocide, and the chapter titled The Long March of African Americans in the United States The Unfinished Dream. |
Le 13 août 1979, le toit inachevé du Rosemont Horizon s'est effondré, tuant cinq ouvriers et blessant 16 autres. | On August 13, 1979, the uncompleted roof of the Rosemont Horizon collapsed, killing five construction workers and injuring 16 others. |
En effet, le grand marché sans l'union monétaire res semblerait, il convient de le souligner, à un édifice inachevé. | At the same time, and this must be stated clearly, an internal market without monetary union would remain incomplete. |
Ce sont les derniers mots d'un artiste extrêmement talentueux qui sait qu'il va bientôt mourir, en laissant un travail inachevé. | They're the last words of a supremely talented artist who knows he is dying very soon, with work left unfinished. |
Le débat que le pape a lancé sur la relation entre le marché libre et les problèmes moraux reste inachevé. | The debate the Pope began on the relationship between the free market and moral problems remains unfinished. |
Anger tourna vingt minutes de film au studio des Films du Panthéon, avant d'en être chassé, laissant le film inachevé. | Anger produced 20 minutes of footage at the Films du Pantheon Studio in the city before he was rushed out of the studio, leaving the film uncompleted. |
Le premier couloir était encore inachevé lorsque les travaux ont été abandonnés et le tombeau a été utilisé tel quel. | The first corridor was still incomplete when work was abandoned, and the tomb was used as is. |
Le De Horologiis describendis libellus est un traité inédit et inachevé de construction des cadrans solaires (Venise, Biblioteca Marciana, Cod. | an unpublished and unfinished treatise on the construction of sundials ( De Horologiis describendis libellus , Venice, Biblioteca Marciana, Cod. |
Sans la présence d un mécanisme commun de résolution permettant d établir un pied d égalité, ce marché commun est voué à demeurer inachevé. | Without a common resolution mechanism that levels the playing field, the common market will remain unfinished. |
À la suite de ces évènements, Eisenstein contracta la variole, puis la grippe, et le film fut destiné à rester inachevé. | Following the order to stop production of the film from the Soviet government and Shumyatsky, Eisenstein contracted smallpox, followed afterwards by influenza, and the film was destined to remain unfinished. |
Dans une large mesure, le problème auquel nous sommes confrontés en Irak est le processus inachevé de la Guerre du Golfe. | To a large extent the problem we face in Iraq is the unfinished business of the Gulf War. |
Recherches associées : Travail Inachevé - Bâtiment Inachevé - Projet Inachevé - Programme Inachevé - A été Laissé Inachevé