Traduction de "indemnité de congé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Congé - traduction : Indemnité - traduction : Indemnité de congé - traduction : Indemnité - traduction : Congé - traduction : Congé - traduction : Indemnite - traduction : Indemnité de congé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
132. Les titulaires de l apos assurance indemnité bénéficient pendant le congé de maternité d apos une quot indemnité de maternité quot . | 132. Persons entitled to social welfare benefits receive maternity benefit during their maternity leave. |
Durant le congé maternité, l'employée touche une indemnité en lieu et place du salaire. | While on maternity leave, the employee has the right to compensation of salary. |
Le non versement de cette indemnité durant un congé maternité est une infraction grave punie d'une amende. | Non compensation of salary during childbirth leave is a serious offence and is subject to fines. |
a reçu ou doit recevoir une indemnité de remplacement de congé annuel, d'un montant de pendant jours (12) | has received or has still to receive payment in lieu of annual leave, amounting to for days (12) |
74. Le paiement forfaitaire est de 1 52ème de l apos indemnité de congé pour chaque semaine à partir du début de l apos année de congé pendant laquelle un congé n apos a pas été consommé. | 74. The lump sum payment is 1 52nd of the leave allowance for each week beginning from the start of the year for leave purposes during which leave was not taken. |
Le congé maternité est une indemnité disponible dans la plupart des pays, à l'exception des États Unis d'Amérique. | Paid maternity leave is a benefit available in almost all countries, except the United States. |
Les pères avaient droit à un congé de 10 jours avec indemnité à l apos occasion de la naissance d apos un enfant. | Fathers were entitled to 10 days of leave with parental benefit in connection with childbirth. |
Au cours du congé de grossesse et de maternité, une femme salariée perçoit une indemnité pour incapacité temporaire, équivalant à 100 du salaire journalier moyen. | During the pregnancy and maternity leave, women are paid a compensation for temporary incapacity for work in the amount of 100 of average income per one calendar day. |
Si l apos intéressé bénéficie d apos une indemnité de fonctions, elle cessera d apos être versée à partir du début de son congé sabbatique. | If the staff member is in receipt of a special post allowance, it will be discontinued at the start of the sabbatical leave. |
Cette indemnité tient compte des coûts supplémentaires qu'occasionne la naissance ou l'adoption d'un enfant, notamment de la perte de revenus qui découle d'un congé de maternité non payé. | The payment recognizes the extra costs associated with the birth or adoption of a child, including loss of income while on unpaid maternity leave. |
15. Les fonctionnaires en congé sabbatique continueront à toucher leur traitement et leur indemnité de poste et à bénéficier de tous les avantages auxquels ils ont droit dans leur lieu d apos affectation (allocation logement, indemnité pour frais d apos études, etc.). | 15. Staff members on sabbatical leave will continue receiving salary, post adjustment and all related entitlements, such as rental subsidy and education grant, applicable to their regular duty station. |
Congé de maternité et congé parental | Maternity leave and parental leave |
Congé de maladie et congé annuel | Sick leave and annual leave |
le paiement d'une indemnité en cas de congé de maladie accordé en cours de mission, sauf si la mission est effectuée dans la localité du domicile familial de l'agent. | the payment of an allowance if sick leave has to be granted during the mission, except where the mission is being carried out in the place where the staff member lives. |
Congé de maladie pendant le congé annuel | (ii) The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. |
ST AI 2005 2 Instruction administrative Congé de famille, congé de maternité et congé de paternité anglais | ST AI 2005 2 Administrative instruction Family leave, maternity leave and paternity leave E |
Les jours de congé annuel accumulés pendant le congé sabbatique seront imputés au congé spécial. | Annual leave accrued during the study leave will be applied to the special leave. |
Congé de maternité et congé parental 145 148 41 | Maternity leave and parental leave 145 148 39 |
Les dépenses communes de personnel correspondent aux éléments suivants indemnité pour charges de famille, primes d apos installation, de mobilité et de sujétion, contributions à la Caisse commune des pensions du personnel de l apos ONU et au plan d apos assurance maladie, allocation logement, congé dans les foyers, indemnité pour frais d apos études, voyages de visite familiale, prime de rapatriement et indemnité de représentation. | Common staff costs include estimates for dependency, installation, mobility and hardship allowances, for contribution to the United Nations Joint Staff Pension Fund and the medical insurance plan, and for rental subsidy, home leave, education grant and family visit travel, repatriation grants and representation allowance. |
8. Congé prénatal de 4 semaines et congé postnatal de 8 semaines. | 8. Maternity leave of four weeks preceding the birth and eight weeks following the birth. |
une proposition législative de l UE visant à développer un cadre cohérent pour tous les types de congés (congé parental, de maternité et de paternité, congé en cas d adoption, congé pour les soignants, congé non lié à l enfant et congé filial) | a EU legislative proposal to develop a coherent framework for all types of leave (parental leave, maternity and paternity leave, adoption, carers and non child related and filial leave) |
une proposition législative de l UE visant à développer un cadre cohérent pour tous les types de congés (congé parental, de maternité et de paternité, congé en cas d adoption, congé pour personne à charge, congé non lié à l enfant et congé filial) | A EU legislative proposal to develop a coherent framework for all types of leave (parental leave, maternity and paternity leave, adoption, carers and non child related and filial leave). |
Deuxième législature conditions atmosphériques congé formation congé payé | Second legislative term |
Journée de congé? | Day off? |
Indemnité d apos habillement Indemnité repas et logement | Travel to and from the mission area |
8.1 Il n'est pas accordé de congé annuel pendant le congé de maternité. | 8.1 No sick leave shall be granted during maternity leave. |
11.1 Il n'est pas accordé de congé annuel pendant le congé de paternité. | 11.1 No sick leave shall be granted during paternity leave. |
dd) congé le durée du congé légal minimum est de 18 jours. | (dd) Holidays The statutory minimum holiday entitlement is 18 days. |
Indemnité de représentation | Representation allowance 2.7 2.1 0.6 |
Indemnité de subsistance | Subsistence allowance 220.0 220.0 |
Indemnité de fonctions | Special post allowance |
Indemnité de dépaysement | Expatriation allowance |
INDEMNITÉ DE RÉINSTALLATION | RESETTLEMENT ALLOWANCE |
INDEMNITÉ DE LOGEMENT | RENT ALLOWANCE |
Indemnité de foyer | Household allowance |
Chapitre V du Règlement Congé annuel et congé spécial | Staff members shall be allowed appropriate annual leave. |
Indemnité | Allowance |
En congé de maternité, la fonctionnaire accumule des jours de congé annuel qui sont portés tous les mois à son crédit de jours de congé. | Annual leave shall accrue during maternity leave and shall be credited on a monthly basis. |
En congé de paternité, le fonctionnaire accumule des jours de congé annuel qui sont portés tous les mois à son crédit de jours de congé. | Annual leave shall accrue during paternity leave and shall be credited on a monthly basis. |
2 mois (un mois si le congé parental suit le congé de maternité). | 2 months (one month if parental leave follows maternity leave) |
Les fonctionnaires recrutés sur le plan international bénéficient normalement des indemnités et prestations suivantes paiement des frais de voyage pour eux mêmes, leurs enfants à charge et leur conjoint, lors de l'engagement et de la cessation de service paiement des frais de déménagement indemnité de non résident congé dans les foyers indemnité pour frais d'études et prime de rapatriement. | The allowances and benefits in general available to internationally recruited staff members include payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children, removal of household effects, non resident's allowance, home leave, education grant and repatriation grant. |
de journées Indemnité de | No. of days |
Indemnité d apos habillement et d apos équipement Indemnité de repas et de logement | Clothing and equipment allowance 2 614.9 1 999.8 (615.1) |
I. Congé de paternité | I. Paternity leave |
Congé de maladie certifié | 47 1 January 2005 |
Recherches associées : Indemnité De Congé Annuel - Indemnité De Congé Parental - Indemnité De - De Congé - Indemnité De Vacances - Indemnité De Marque - Indemnité De Rupture - Indemnité De Sujétion