Traduction de "j'ai mené" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

J'ai - traduction : Méné - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : J'ai mené - traduction :
Mots clés : Leads Leading Lead Road Nowhere

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai mené des tests.
I've done some tests.
J'ai mené une petite contreattaque.
It was counterattacking.
J'ai mené les négociations moi même.
I led the negotiations myself.
J'ai mené mon enquête. Et alors?
I made some inquiries in the village of the people who knew him.
J'ai mené ma petite enquête moi aussi.
I've been doing a little detecting on my own.
J'ai mené trois expéditions de plongée sous marine en Antarctique.
I led three diving expeditions to Antarctica.
J'ai mené des consultations dans toutes les régions que je représente.
I consulted all the various regions I cover.
J'ai donc passé mes textes en revue et mené les actions nécessaires.
So I have reviewed and taken the necessary actions.
Le mois dernier, j'ai mené une étude auprès de 1300 programmeurs informatiques.
Last month I conducted a survey of 1300 computer programmers.
Si j'ai mené cette vie horribIe, c'est pour faire de toi un homme !
I did it to bring you up.
J'ai coupé l'aussière et tué les deux hommes. Et j'ai mené le bateau là où vous ne le reverrez jamais.
I cut the ship's hawser and killed those two aboard her and I took her where you'll never see her again, none of you.
J'ai mené aujourd'hui une expérience extrêmement stupide je me suis adressée aux gens en russe.
I've conducted an extremely silly experiment today I was addressing people in Russian.
J'ai essayé d'être autoritaire et de les menacer mais ça m'a mené dans une impasse.
I tried harsh words and threats and they took me nowhere.
Ça m'a tellement intéressée que j'ai mené pendant trois ans une enquête sur ce sujet.
This interested me so much that I conducted a three year study on the subject.
J'ai passé un certain temps à y réfléchir où est ce que ça m'a mené ?
J'ai passé un certain temps à y réfléchir où est ce que cela m'a mené ?
J'ai mené ce débat avec le Parlement et je sais ce qu'il adviendra plus tard.
I have had this debate with Parliament and I know what is going to happen later in the day.
Et j'ai réalisé que, s'ils revenaient du combat, ce serait parce que nous les aurions bien mené.
And I realized that, if they came out of combat, it would be because we led them well.
Je m'amusais de nouveau. J'ai travaillé plus dur. Et pour faire court, j'ai fait toutes les choses qui m'ont mené de nouveau au succès.
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success.
Tout compte fait, j'ai mené une vie sans Arabes dans un pays concerné par eux au premier chef.
All in all, I led an Arab free existence in a country predominately concerned with them.
Nous avons mené trois cycles de négociations, et j'ai assisté moi même, en partie, au dernier d'entre eux.
We have had three negotiating rounds, part of the last of which I attended myself.
Au cours de mes recherches, j'ai mené plusieurs ateliers de conception participative avec différentes personnes, principalement des personnes sourdes et aveugles.
During my research I've been conducting several participatory design workshops with different people mainly deaf people and blind people.
J'ai personnellement participé aux négociations au cours desquelles l'UE a mené les débats en vue de garantir l'instauration d'un cadre réglementaire international.
I was myself involved in the negotiations in which the EU was the party pushing to guarantee the introduction of international regulations.
Interview mené par
Interview conducted by
Depuis la réunion de notre commission il y a deux semaines, j'ai mené d'autres enquêtes et j'ai obtenu des informations supplémentaires sur des irrégularités censées avoir été commises au sein de l'institution.
Since the meeting of our committee two weeks ago, I have made further enquiries and I have obtained additional information on irregularities that are alleged to have taken place at that institution.
Tom a mené l'attaque.
Tom led the attack.
Pour bien le comprendre, j'ai regroupé une série d'alliances qui ont eu lieu pendant les décennies qui ont mené à la Première Guerre mondiale.
And to understand that, i've distilled a bunch of the alliances that occurred in those decades leading up to World War One.
J'ai voté en faveur du rapport de M. Maaten et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur.
(FR) I voted for Mr Maaten' s report and I want to emphasise what a good job our rapporteur has done.
. J'ai voté en faveur du rapport de Mme Peijs et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur.
I have voted in favour of Mrs Peijs' s report and wish to emphasise the quality of the work that our rapporteur produced.
Mon neveu, j'ai mené une existence pleine d'événements, mais je sens que c'est une scène plus étrange que les autres, qui m'attend parmi ces arbres.
Nephew, I have had an eventful life, but I feel as if the very strangest scene of it were waiting for me among those trees.
J'ai lu dans le rapport de la Conférence des présidents de groupe que vous avez mené des discussions avec les Premiers ministres des États membres.
From the Conference of Presidents report, I noticed that you have held talks with the prime ministers of the Member States.
Voilà où à mené l'abandon.
This is where abandonment has led.
Donc, on a mené l'expérience.
So we conducted the experiment.
Il a mené ses essais.
He ran his trial.
Tu l'as mené en bateau.
You took him for a ride.
La conversation n'a mené nulle part après cela et j'ai essayé d'expliquer à Araz qu'une autre guerre ne changerait rien, pas plus que son attitude négative.
After that, the conversation didn't lead anywhere and I tried explaining to Araz that another war wont change anything and nor would such negative attitudeseither.
Il est vrai que le Bundestag a mené, hier après midi, un débat global sur ce sujet, au cours duquel, j'ai moi même pris la parole.
I find that intolerable, and I urge you, Madam President, to insist that Mr Telkämper withdraw his outrageous state ment.
J'ai voté en faveur du rapport de Mme Emilia Franziska Müller et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur.
I voted in favour of Mrs Müller's report and I should like to highlight the quality of the work done by our rapporteur.
Atelier mené par Sami Ben Gharbia
Workshop by Sami Ben Gharbia
Twitter a récemment mené des recherches.
Twitter recently did some research.
Nous avons donc mené plusieurs recherches.
So, we've been conducting a lot of research.
On t'a bien mené en bateau.
You've been properly led up the garden path.
Ce projet n'a mené à rien.
That plan came to nothing.
Ses ennuis l'ont mené à boire.
His troubles led him to drink.
Il a mené une vie exemplaire.
He was a magnificent man
Chaque heure nous a mené
Every hour has come to this

 

Recherches associées : A Mené - Ont Mené - Embrayage Mené - Arbitrage Mené - A Mené - Chaîne Mené - Avoir Mené - Ont Mené - Disque Mené - Anneau Mené - Bruit Mené - A Mené - Contrôleur Mené - Mené Affaires