Traduction de "j'ai mené" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
J'ai - traduction : Méné - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : J'ai mené - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai mené des tests. | I've done some tests. |
J'ai mené une petite contreattaque. | It was counterattacking. |
J'ai mené les négociations moi même. | I led the negotiations myself. |
J'ai mené mon enquête. Et alors? | I made some inquiries in the village of the people who knew him. |
J'ai mené ma petite enquête moi aussi. | I've been doing a little detecting on my own. |
J'ai mené trois expéditions de plongée sous marine en Antarctique. | I led three diving expeditions to Antarctica. |
J'ai mené des consultations dans toutes les régions que je représente. | I consulted all the various regions I cover. |
J'ai donc passé mes textes en revue et mené les actions nécessaires. | So I have reviewed and taken the necessary actions. |
Le mois dernier, j'ai mené une étude auprès de 1300 programmeurs informatiques. | Last month I conducted a survey of 1300 computer programmers. |
Si j'ai mené cette vie horribIe, c'est pour faire de toi un homme ! | I did it to bring you up. |
J'ai coupé l'aussière et tué les deux hommes. Et j'ai mené le bateau là où vous ne le reverrez jamais. | I cut the ship's hawser and killed those two aboard her and I took her where you'll never see her again, none of you. |
J'ai mené aujourd'hui une expérience extrêmement stupide je me suis adressée aux gens en russe. | I've conducted an extremely silly experiment today I was addressing people in Russian. |
J'ai essayé d'être autoritaire et de les menacer mais ça m'a mené dans une impasse. | I tried harsh words and threats and they took me nowhere. |
Ça m'a tellement intéressée que j'ai mené pendant trois ans une enquête sur ce sujet. | This interested me so much that I conducted a three year study on the subject. |
J'ai passé un certain temps à y réfléchir où est ce que ça m'a mené ? | J'ai passé un certain temps à y réfléchir où est ce que cela m'a mené ? |
J'ai mené ce débat avec le Parlement et je sais ce qu'il adviendra plus tard. | I have had this debate with Parliament and I know what is going to happen later in the day. |
Et j'ai réalisé que, s'ils revenaient du combat, ce serait parce que nous les aurions bien mené. | And I realized that, if they came out of combat, it would be because we led them well. |
Je m'amusais de nouveau. J'ai travaillé plus dur. Et pour faire court, j'ai fait toutes les choses qui m'ont mené de nouveau au succès. | I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success. |
Tout compte fait, j'ai mené une vie sans Arabes dans un pays concerné par eux au premier chef. | All in all, I led an Arab free existence in a country predominately concerned with them. |
Nous avons mené trois cycles de négociations, et j'ai assisté moi même, en partie, au dernier d'entre eux. | We have had three negotiating rounds, part of the last of which I attended myself. |
Au cours de mes recherches, j'ai mené plusieurs ateliers de conception participative avec différentes personnes, principalement des personnes sourdes et aveugles. | During my research I've been conducting several participatory design workshops with different people mainly deaf people and blind people. |
J'ai personnellement participé aux négociations au cours desquelles l'UE a mené les débats en vue de garantir l'instauration d'un cadre réglementaire international. | I was myself involved in the negotiations in which the EU was the party pushing to guarantee the introduction of international regulations. |
Interview mené par | Interview conducted by |
Depuis la réunion de notre commission il y a deux semaines, j'ai mené d'autres enquêtes et j'ai obtenu des informations supplémentaires sur des irrégularités censées avoir été commises au sein de l'institution. | Since the meeting of our committee two weeks ago, I have made further enquiries and I have obtained additional information on irregularities that are alleged to have taken place at that institution. |
Tom a mené l'attaque. | Tom led the attack. |
Pour bien le comprendre, j'ai regroupé une série d'alliances qui ont eu lieu pendant les décennies qui ont mené à la Première Guerre mondiale. | And to understand that, i've distilled a bunch of the alliances that occurred in those decades leading up to World War One. |
J'ai voté en faveur du rapport de M. Maaten et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur. | (FR) I voted for Mr Maaten' s report and I want to emphasise what a good job our rapporteur has done. |
. J'ai voté en faveur du rapport de Mme Peijs et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur. | I have voted in favour of Mrs Peijs' s report and wish to emphasise the quality of the work that our rapporteur produced. |
Mon neveu, j'ai mené une existence pleine d'événements, mais je sens que c'est une scène plus étrange que les autres, qui m'attend parmi ces arbres. | Nephew, I have had an eventful life, but I feel as if the very strangest scene of it were waiting for me among those trees. |
J'ai lu dans le rapport de la Conférence des présidents de groupe que vous avez mené des discussions avec les Premiers ministres des États membres. | From the Conference of Presidents report, I noticed that you have held talks with the prime ministers of the Member States. |
Voilà où à mené l'abandon. | This is where abandonment has led. |
Donc, on a mené l'expérience. | So we conducted the experiment. |
Il a mené ses essais. | He ran his trial. |
Tu l'as mené en bateau. | You took him for a ride. |
La conversation n'a mené nulle part après cela et j'ai essayé d'expliquer à Araz qu'une autre guerre ne changerait rien, pas plus que son attitude négative. | After that, the conversation didn't lead anywhere and I tried explaining to Araz that another war wont change anything and nor would such negative attitudeseither. |
Il est vrai que le Bundestag a mené, hier après midi, un débat global sur ce sujet, au cours duquel, j'ai moi même pris la parole. | I find that intolerable, and I urge you, Madam President, to insist that Mr Telkämper withdraw his outrageous state ment. |
J'ai voté en faveur du rapport de Mme Emilia Franziska Müller et tiens à souligner la qualité du travail qui a été mené par notre rapporteur. | I voted in favour of Mrs Müller's report and I should like to highlight the quality of the work done by our rapporteur. |
Atelier mené par Sami Ben Gharbia | Workshop by Sami Ben Gharbia |
Twitter a récemment mené des recherches. | Twitter recently did some research. |
Nous avons donc mené plusieurs recherches. | So, we've been conducting a lot of research. |
On t'a bien mené en bateau. | You've been properly led up the garden path. |
Ce projet n'a mené à rien. | That plan came to nothing. |
Ses ennuis l'ont mené à boire. | His troubles led him to drink. |
Il a mené une vie exemplaire. | He was a magnificent man |
Chaque heure nous a mené là | Every hour has come to this |
Recherches associées : A Mené - Ont Mené - Embrayage Mené - Arbitrage Mené - A Mené - Chaîne Mené - Avoir Mené - Ont Mené - Disque Mené - Anneau Mené - Bruit Mené - A Mené - Contrôleur Mené - Mené Affaires