Traduction de "je la rejoigne" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Je la rejoigne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle insista pour que je la rejoigne. | She insisted that I join her. |
Elle a insisté pour que je la rejoigne. | She insisted that I join her. |
Il insista pour que je le rejoigne. | He insisted that I join him. |
Il a insisté pour que je le rejoigne. | He insisted that I join him. |
Avant que je la rejoigne, je pensais que la révolution allait finir et qu'Assad gagnerait. | Before I joined, I thought the revolution would end and Assad would win. |
Je ne me suis jamais attendu à ce qu'elle nous rejoigne. | I never expected that she would join us. |
Si je me trompe pas, il faut que je le rejoigne afin de lui dire... | But if I'm not I have to see him to tell him... |
Mais il faut que je rejoigne les enfants, puisqu ils sont les maîtres aujourd hui. | 'But I must go back to the children, as they are the masters to day. |
Qu'il rejoigne les autres commandants. | Let him go with the rest of the bosses. |
Et comment veuxtu que je te rejoigne... Avec cet animal qui dors dans l'antichambre ! | How can I see you with that creature about? |
Nous nous réjouissons que la Pologne rejoigne l'Union européenne l'année prochaine. | We look forward to Poland joining the European Union next year. |
Jas, il faut qu'on rejoigne Maman à la dégustation de gâteaux. | Oh, Jas, we got to go meet mom at the caketasting. |
Lord Dunsmore veut qu'on le rejoigne en croisière sur la Méditerranée. | Lord Dunsmore wants us to join him on a Mediterranean cruise. |
Tu veux qu'on se rejoigne après les cours ? | Do you want to get together after school? |
80 de la population souhaite que la Bosnie et Herzégovine rejoigne l'UE. | 80 of the population wishes that Bosnia and Herzegovina joins the EU. |
Je pense qu'il serait bon que le président du Conseil nous rejoigne le plus vite possible, Monsieur le Président. | This is unworthy of a par liament. It is unacceptable. |
Avant que l'A5 rejoigne Troyes, la section entre Troyes et Langres s'appelait A26. | Before the A5 was completed, the section linking Troyes with Langres was known as the A26. |
Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise. | Our project didn't get off the ground until he joined the company. |
Magil accompagnait Kid bien avant que Serge rejoigne le groupe. | Crowned by flowing, blue hair, Magil accompanied Kid well before Serge joined the group. |
Sérieusement, je pense qu'il est bon que la Grande Bretagne rejoigne enfin les rangs de l'Europe et contribue à développer les institutions de la Communauté. | Seriously though, I think it is good that at last Britain is catching up with the rest of Europe and will play a role in building the institutions of the Community. |
Allons, dit Jean fort troublé, sauvons nous avant qu'on nous rejoigne. | Come, said Jean, much agitated. Let us go on before they come up withus. |
Jay Frog jouait occasionnellement avec le groupe avant qu'il le rejoigne. | Jay Frog was already familiar with the band as he had occasionally covered for Axel Coon. |
J'ai moi même proposé que l'UE rejoigne le Conseil de l'Arctique. | I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council. |
Nous voulons que Chypre rejoigne l'Union européenne en tant que pays unifié. | We want Cyprus to join the European Union as a united country. |
Après la guerre, il milite au sein de la SFIO pour que le parti rejoigne l'Internationale communiste. | He entered politics in the Russian People's Will Party, later the R.S.D.L.P.. |
Mais l'UE n'envisage pas que l'Ukraine la rejoigne, à tout le moins dans un avenir prévisible. | But it does not view Ukraine as a candidate for EU membership, at least not in the foreseeable future. |
Il serait inconcevable que l'Allemagne de l'Est rejoigne, le 3 octobre, la Communauté dans un vide juridique. | But we must admit that volume 3 of the package, on the budgetary aspects, is vague, uncertain and therefore worrying. |
À cet égard, je me réjouis que cette proposition rejoigne nombre des recommandations tout à fait bienvenues qui ont été faites par M. Morillon. | In this respect, I am delighted to see that their proposal is in line with many of the very welcome recommendations made by Mr Morillon. |
Puis, brusquement, j'ai reçu une lettre de la présidente en exercice du Conseil avant qu'elle ne rejoigne Mourmansk. | However, I suddenly received a letter from the Council' s President in Office before she set off for Murmansk. |
Afin de retrouver leur nombre initial, Williamson a suggéré que Ronnie Brown rejoigne le groupe. | They had already accepted an engagement at the Edinburgh Festival so Williamson suggested that Ronnie Browne should be brought in to make up numbers the band. |
Il serait tellement plus simple que la France rejoigne la structure militaire intégrée de l'Alliance. Tout le monde serait content. | How much simpler if France were merely to rejoin the integrated military structure of the alliance and then everyone would be happy. |
Il serait de loin préférable que le Pakistan rejoigne ce qui devrait être un effort international commun. | This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort. |
Peu avant de mourir, il demanda que Kruger le rejoigne mais le jeune homme arriva trop tard. | Just before the end he sent for Kruger, but the young man arrived too late. |
La drachme grecque a participé au MCE II jusqu' à ce que la Grèce rejoigne la zone euro en 2001 ( cf. section 1.1.4 ) . | The Greek drachma participated in ERM II before Greece joined the euro area in 2001 ( see Section 1.1.4 ) . |
Tony Blair souhaite que la Grande Bretagne rejoigne l'euro parce qu'il ne veut pas être exclu du centre de cette Europe. | Tony Blair wants Britain to join the Euro, because he does not want to be excluded from the European core. |
Il faudra sans doute attendre 2006, ou probablement 2008, soit quatre ans, pour qu'un nouvel État membre rejoigne la zone euro. | It will be 2006 at the earliest, and most probably 2008 in other words, four years before any of the new Member States joins the euro. |
La Russie veut que l'Ukraine rejoigne son union douanière avec le Kazakhstan et la Biélorussie, qu'elle voit comme un rival potentiel avec l'UE. | Russia wants Ukraine to join its own customs union with Kazakhstan and Belarus, which it sees as a potential rival to the EU. |
Il fallait avoir une masse critique, la planète entière en fait. Pour que ça marche, il fallait que toute la planète rejoigne le réseau. | You had to have the critical masses the thing was the entire planet, so it's not going to work unless the whole planet can get on board. |
Il est grand temps que Porto Rico secoue le joug du colonialisme et rejoigne le camp des nations souveraines. | It was high time that Puerto Rico threw off the yoke of colonialism and joined the ranks of sovereign nations. |
Il souhaiterait dans le même ordre d'idée que le Président puisse jouer de sa nouvelle influence pour que son pays rejoigne la zone euro. | Along the same lines, he expressed the hope that the president would be able to use his new influence to convince his country to join the euro zone. |
Il a été accepté , en particulier , que l' Estonie rejoigne le MCE II en maintenant son dispositif de caisse d' émission . | In particular , it was accepted that Estonia join ERM II with its existing currency board arrangement in place . |
Pendant quelques mois, Shai Hulud recrute temporairement le batteur d'Unearth et de The Red Chord, Mike Justain, jusqu'à ce qu'il rejoigne . | For a number of months, Shai Hulud enlisted the help of former Unearth The Red Chord drummer Mike Justain up until he joined the band Trap Them. |
Il faut que je rejoigne mon régiment le plus tôt possible, et nous serons là bas, de l'autre côté de l'eau, dans un mois, peut être même à Paris dans un autre mois. | I am to join my regiment as soon as I can and we shall be over yonder in a month, and in Paris, maybe, before another one is over. |
1.7 Le CESE se félicite enfin que le texte proposé rejoigne les recommandations qu il avait formulé dans son avis d initiative TEN 246. | 1.7 Finally the EESC welcomes the fact that the proposed text includes the recommendations that it made in its own initiative opinion (TEN 246). |
Nous espérons notamment que la présidence grecque pourra utiliser la relation privilégiée qu'elle entretient avec l'île de Chypre pour faire en sorte qu'une île unifiée rejoigne notre Union. | We hope in particular that the Greek Presidency can use its privileged relationship with many on the island of Cyprus to ensure that a united island joins our Union. |
Recherches associées : Je La Déteste - Je Représente La - Je La Considère - Je La Vois - Je - Je Recherche La Poste - Je Prends La Propriété - La Façon Dont Je - Je Fais La Promotion - Pour La Plupart Je - Je Confirme La Présence - Je Prends La Responsabilité - Je Reçois La Visite - Je Suis La Connaissance