Traduction de "je la rejoigne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je la rejoigne - traduction :
Mots clés : Joins Joining Joined Join Have

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle insista pour que je la rejoigne.
She insisted that I join her.
Elle a insisté pour que je la rejoigne.
She insisted that I join her.
Il insista pour que je le rejoigne.
He insisted that I join him.
Il a insisté pour que je le rejoigne.
He insisted that I join him.
Avant que je la rejoigne, je pensais que la révolution allait finir et qu'Assad gagnerait.
Before I joined, I thought the revolution would end and Assad would win.
Je ne me suis jamais attendu à ce qu'elle nous rejoigne.
I never expected that she would join us.
Si je me trompe pas, il faut que je le rejoigne afin de lui dire...
But if I'm not I have to see him to tell him...
Mais il faut que je rejoigne les enfants, puisqu ils sont les maîtres aujourd hui.
'But I must go back to the children, as they are the masters to day.
Qu'il rejoigne les autres commandants.
Let him go with the rest of the bosses.
Et comment veuxtu que je te rejoigne... Avec cet animal qui dors dans l'antichambre !
How can I see you with that creature about?
Nous nous réjouissons que la Pologne rejoigne l'Union européenne l'année prochaine.
We look forward to Poland joining the European Union next year.
Jas, il faut qu'on rejoigne Maman à la dégustation de gâteaux.
Oh, Jas, we got to go meet mom at the caketasting.
Lord Dunsmore veut qu'on le rejoigne en croisière sur la Méditerranée.
Lord Dunsmore wants us to join him on a Mediterranean cruise.
Tu veux qu'on se rejoigne après les cours ?
Do you want to get together after school?
80 de la population souhaite que la Bosnie et Herzégovine rejoigne l'UE.
80 of the population wishes that Bosnia and Herzegovina joins the EU.
Je pense qu'il serait bon que le président du Conseil nous rejoigne le plus vite possible, Monsieur le Président.
This is unworthy of a par liament. It is unacceptable.
Avant que l'A5 rejoigne Troyes, la section entre Troyes et Langres s'appelait A26.
Before the A5 was completed, the section linking Troyes with Langres was known as the A26.
Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise.
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
Magil accompagnait Kid bien avant que Serge rejoigne le groupe.
Crowned by flowing, blue hair, Magil accompanied Kid well before Serge joined the group.
Sérieusement, je pense qu'il est bon que la Grande Bretagne rejoigne enfin les rangs de l'Europe et contribue à développer les institutions de la Communauté.
Seriously though, I think it is good that at last Britain is catching up with the rest of Europe and will play a role in building the institutions of the Community.
Allons, dit Jean fort troublé, sauvons nous avant qu'on nous rejoigne.
Come, said Jean, much agitated. Let us go on before they come up withus.
Jay Frog jouait occasionnellement avec le groupe avant qu'il le rejoigne.
Jay Frog was already familiar with the band as he had occasionally covered for Axel Coon.
J'ai moi même proposé que l'UE rejoigne le Conseil de l'Arctique.
I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council.
Nous voulons que Chypre rejoigne l'Union européenne en tant que pays unifié.
We want Cyprus to join the European Union as a united country.
Après la guerre, il milite au sein de la SFIO pour que le parti rejoigne l'Internationale communiste.
He entered politics in the Russian People's Will Party, later the R.S.D.L.P..
Mais l'UE n'envisage pas que l'Ukraine la rejoigne, à tout le moins dans un avenir prévisible.
But it does not view Ukraine as a candidate for EU membership, at least not in the foreseeable future.
Il serait inconcevable que l'Allemagne de l'Est rejoigne, le 3 octobre, la Communauté dans un vide juridique.
But we must admit that volume 3 of the package, on the budgetary aspects, is vague, uncertain and therefore worrying.
À cet égard, je me réjouis que cette proposition rejoigne nombre des recommandations tout à fait bienvenues qui ont été faites par M. Morillon.
In this respect, I am delighted to see that their proposal is in line with many of the very welcome recommendations made by Mr Morillon.
Puis, brusquement, j'ai reçu une lettre de la présidente en exercice du Conseil avant qu'elle ne rejoigne Mourmansk.
However, I suddenly received a letter from the Council' s President in Office before she set off for Murmansk.
Afin de retrouver leur nombre initial, Williamson a suggéré que Ronnie Brown rejoigne le groupe.
They had already accepted an engagement at the Edinburgh Festival so Williamson suggested that Ronnie Browne should be brought in to make up numbers the band.
Il serait tellement plus simple que la France rejoigne la structure militaire intégrée de l'Alliance. Tout le monde serait content.
How much simpler if France were merely to rejoin the integrated military structure of the alliance and then everyone would be happy.
Il serait de loin préférable que le Pakistan rejoigne ce qui devrait être un effort international commun.
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort.
Peu avant de mourir, il demanda que Kruger le rejoigne mais le jeune homme arriva trop tard.
Just before the end he sent for Kruger, but the young man arrived too late.
La drachme grecque a participé au MCE II jusqu' à ce que la Grèce rejoigne la zone euro en 2001 ( cf. section 1.1.4 ) .
The Greek drachma participated in ERM II before Greece joined the euro area in 2001 ( see Section 1.1.4 ) .
Tony Blair souhaite que la Grande Bretagne rejoigne l'euro parce qu'il ne veut pas être exclu du centre de cette Europe.
Tony Blair wants Britain to join the Euro, because he does not want to be excluded from the European core.
Il faudra sans doute attendre 2006, ou probablement 2008, soit quatre ans, pour qu'un nouvel État membre rejoigne la zone euro.
It will be 2006 at the earliest, and most probably 2008 in other words, four years before any of the new Member States joins the euro.
La Russie veut que l'Ukraine rejoigne son union douanière avec le Kazakhstan et la Biélorussie, qu'elle voit comme un rival potentiel avec l'UE.
Russia wants Ukraine to join its own customs union with Kazakhstan and Belarus, which it sees as a potential rival to the EU.
Il fallait avoir une masse critique, la planète entière en fait. Pour que ça marche, il fallait que toute la planète rejoigne le réseau.
You had to have the critical masses the thing was the entire planet, so it's not going to work unless the whole planet can get on board.
Il est grand temps que Porto Rico secoue le joug du colonialisme et rejoigne le camp des nations souveraines.
It was high time that Puerto Rico threw off the yoke of colonialism and joined the ranks of sovereign nations.
Il souhaiterait dans le même ordre d'idée que le Président puisse jouer de sa nouvelle influence pour que son pays rejoigne la zone euro.
Along the same lines, he expressed the hope that the president would be able to use his new influence to convince his country to join the euro zone.
Il a été accepté , en particulier , que l' Estonie rejoigne le MCE II en maintenant son dispositif de caisse d' émission .
In particular , it was accepted that Estonia join ERM II with its existing currency board arrangement in place .
Pendant quelques mois, Shai Hulud recrute temporairement le batteur d'Unearth et de The Red Chord, Mike Justain, jusqu'à ce qu'il rejoigne .
For a number of months, Shai Hulud enlisted the help of former Unearth The Red Chord drummer Mike Justain up until he joined the band Trap Them.
Il faut que je rejoigne mon régiment le plus tôt possible, et nous serons là bas, de l'autre côté de l'eau, dans un mois, peut être même à Paris dans un autre mois.
I am to join my regiment as soon as I can and we shall be over yonder in a month, and in Paris, maybe, before another one is over.
1.7 Le CESE se félicite enfin que le texte proposé rejoigne les recommandations qu il avait formulé dans son avis d initiative TEN 246.
1.7 Finally the EESC welcomes the fact that the proposed text includes the recommendations that it made in its own initiative opinion (TEN 246).
Nous espérons notamment que la présidence grecque pourra utiliser la relation privilégiée qu'elle entretient avec l'île de Chypre pour faire en sorte qu'une île unifiée rejoigne notre Union.
We hope in particular that the Greek Presidency can use its privileged relationship with many on the island of Cyprus to ensure that a united island joins our Union.

 

Recherches associées : Je La Déteste - Je Représente La - Je La Considère - Je La Vois - Je - Je Recherche La Poste - Je Prends La Propriété - La Façon Dont Je - Je Fais La Promotion - Pour La Plupart Je - Je Confirme La Présence - Je Prends La Responsabilité - Je Reçois La Visite - Je Suis La Connaissance