Traduction de "je suis obligé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Obligé - traduction : Oblige - traduction : Je suis oblige - traduction : Je suis obligé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis obligé.
I have an obligation.
Je suis obligé d'accepter.
I cannot refuse.
je suis son obligé.
I'm indebted to him myself.
Suis je obligé d'être hospitalisé ?
Do I have to be hospitalized?
Je vous suis fort obligé.
I'm much obliged to you.
Je suis obligé de regarder.
I'm obliged to watch.
Je suis obligé de partir.
I would like to, but I must go.
Suis je obligé d'obtenir un visa ?
Am I required to get a visa?
Je suis obligé pour ma famille
I am obliged for my family
On est obligé, vous exagérez l'information, je suis obligé de l'exagérer aussi.
We are obliged, you exaggerate the information, I am obliged to exaggerate it also.
Suis je obligé de faire un discours ?
Do I have to make a speech?
Je me suis senti obligé de l'aider.
I felt constrained to help her.
Je ne suis pas obligé d'être là.
I don't have to be here.
Je suis obligé de faire un choix.
I have to choose.
Je suis obligé de simuler un clavier.
I have to emulate a keyboard.
Je suis obligé de faire des recherches
Έχω να κάνω κάποια έρευνα
Alors, je suis Ben obligé de laisser..
So I'm forced to let this poor woman die.
je suis obligé de te les laisser.
I am compelled to leave them to you.
Des poèmes. Je suis obligé d'écrire des poèmes.
Poems. I have to write poems.
Je me suis senti obligé de l'aider, elle.
I felt constrained to help her.
Le Président Je suis obligé de vous interrompre.
Where are you at a given moment, and what is the next step?
Je suis obligé de vous décevoir, Monsieur Moser.
Nothing was set in motion!
Je suis par conséquent obligé d'appliquer le règlement.
I am therefore obliged to apply the Rules of Procedure.
Croyez bien que je suis désolé. Je suis obligé de vous retirer la parole.
I am genuinely sorry, but I must stop you there.
Je suis obligé d'écrire ce qu'elle me dit d'écrire.
Now I have to write what she tells me to write.
Je ne suis plus obligé de porter de lunettes.
I don't have to wear glasses any more.
Je suis votre obligé. Ma patiente la plus intéressante.
It's I who am grateful, my most interesting patient.
J'y suis obligé!
Afraid I'll have to.
Je ne pense pas que je suis obligé de divulguer cette information.
I don't think I'm obliged to divulge that information to you.
Je suis obligé de partir tôt pour prendre mon train.
I am obliged to leave early to catch my train.
C'est pour ça que je suis obligé de me branler.
That is why I'm compelled to wank.
Je suis donc obligé de lire ici cette déclaration interinstitutionnelle.
I am therefore obliged to read out the interinstitutional statement here.
Je suis obligé de signaler l'indulgence excessive de Mlle Malgari.
Excuse me, Headmistress.. I must inform you of the excessive leniency of Miss Malgari.
Maman, si je n'aime pas la nourriture, suis je obligé de la manger ?
Mommy, if I don't like the food, do I have to eat it?
Je suis hélas obligé de rejeter les amendements 20 à 29.
Unfortunately, I must reject Amendments Nos 20 to 29.
Mesdemoiselles, je suis obligé de signaler Barchetti comme exemple à suivre.
Young ladies, I feel that I must point out Miss Varghetti as an excellent example.
J'y suis bien obligé.
I do. I must.
Je suis obligé de tenir compte de M. Anastassopoulos tout comme je suis obligé de tenir compte des Premiers ministres et des ministres des Affaires étrangères soutenus par le PPE.
I am obliged to take note of Mr Anastassopoulos, but I am also obliged to take note of the Prime Ministers and the Foreign Ministers, whose political group justifies his authority.
Le Président. Madame De March, je suis navré, j'ai interrompu M. Borgo je suis obligé de vous interrompre aussi.
PRESIDENT. Mr Kuijpers, I have to interrupt you. Your speaking time is up.
Cela fait déjà deux sessions que je suis obligé de le faire.
I hope that the Community is not paying, especially since that might prompt Mr Bonde and other colleagues to make caustic remarks about the way we spend our money.
Le Président. Monsieur Pöttering, je suis obligé de vous retirer la parole.
PRESIDENT. Mr. Poettering, I am afraid that I must withdraw the floor from you.
Je suis donc obligé, Madame la Présidente, de voter contre le document.
Unfortunately, I must therefore vote against the Charter.
On peut le regretter, mais je suis obligé de faire ce constat.
It may be regrettable, but I have to recognise the position.
Essaiestu de me dire que je ne suis pas obligé de t'épouser ?
Are you trying to tell me that I don't have to marry you?
Le Président. Monsieur, je suis navré, mais je suis obligé de vous interrompre, car votre temps de parole est épuisé.
(iii) To establish a new working method based on the complementary roles of cooperation and pro gramming, as outlined in the framework regulation. tion.

 

Recherches associées : Je Suis - Suis-je - Je Vais être Obligé - Je Me Sens Obligé - Je Me Sens Obligé - Je Suis Tombé - Je Suis Resté - Je Suis Venu - Je Suis Entré - Je Suis D'accord - Je Suis Végétalien - Je Suis Végétarien - Je Suis Heureux