Traduction de "l'exercice du pouvoir sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'exercice - traduction : L'exercice du pouvoir sur - traduction :
Mots clés : Power Wish Able Thought Help

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'essence même de l'exercice du pouvoir est l'exercice de différents choix.
The essence of the exercise of power is the exercise of choice.
les services fournis dans l'exercice du pouvoir gouvernemental
The Tribunal shall, at the request of the respondent, and after notice to the disputing parties, in an order take note of the discontinuance.
Sur la procédure, je voudrais mettrela Commission en garde contre ce que j'appellerai l'exercice solitaire du pouvoir.
That is where the misunderstanding becomes tragic, for if any company is going to be rubbing its hands after the vote you are going to take, it is of course IBM.
80 de la population continueront d'être exclus de l'exercice démocratique du pouvoir.
They will continue to exclude 80 percent of the population from participation in the democratic process.
Il a également affirmé la légitimité de la coercition dans l'exercice du pouvoir.
Moreover, he stated that coercive rule is legitimate.
D'après cette der nière, l'exercice du pouvoir se trouve entre les mains des hommes.
Even so it persists.
Cette nouvelle proposition de règlement est une borne importante sur la route vers l'abolition de toute confidentialité superflue dans l'exercice du pouvoir.
This proposed new regulation is an important milestone on the road to abolishing unnecessary secrecy in government.
Cependant, la question de la légitimité n'est pas nécessairement liée à l'exercice direct du pouvoir.
However, the question of legitimacy is not necessarily tied to the direct exercise of power.
L'Union n'a pas de compétence pour intervenir dans l'exercice du pouvoir judiciaire des États membres.
The Union has no competence to intercede in the exercise of legal power by the Member States.
de l'exercice du pouvoir d'approbation des accords internationaux, conjointement avec le Conseil (article 65, paragraphe 4).
At the same time as the adoption of the Charter the Commission also adopted an 'action programme' for social matters which planned for the future adoption of Community instruments (regulations, directives and recommendations) intended to supplement the objectives of the internal market.
Sans l'ombre d'un doute, l'exercice présent est un pas vers un total partage du pouvoir législatif.
Without a shadow of a doubt the present exercise is a stepping stone towards full scale legislative power sharing.
L'intervenant a axé sa contribution sur deux volets, le premier sur l'exercice traditionnel du pouvoir politique et l'accueil des étrangers et le second sur l'organisation économique et sociale traditionnelle.
The speaker looked at this question from two standpoints (a) the traditional exercise of political power and the treatment of foreigners and (b) traditional forms of economic and social organization.
Tous les groupes ethniques ont le droit de prendre part de la même façon à l'exercice du pouvoir politique, et ce sur tous les plans.
But I am dismayed to read that, in spite of the sanctions laid down by the Com munity, our governments nevertheless imported from South Africa in 1986 goods worth nothing more or less than 8 823 million ÉCU, with Belgium topping the list with imports to the value of more than 2 000 million ECU, followed by Italy and the Federal Republic of Germany.
Etudiant peu doué, Woodrow Wilson a appris l art oratoire en autodidacte, qu'il considérait essentiel à l'exercice du pouvoir.
Woodrow Wilson was not a gifted student as a child, but he taught himself oratory because he regarded it as essential for leadership.
Mon troisième point porte sur l'exercice du veto.
My third point relates to the use of the veto.
les principes de discipline et d'application des normes professionnelles, y compris le pouvoir disciplinaire et toute incidence sur l'exercice d'activités professionnelles
International Economic Organizations Division
Cette dynastie était une dynastie violente, et les conflits permanents entre les chefs ont rendu l'exercice du pouvoir difficile.
The Hotak dynasty was a troubled and violent one from the very start as internecine conflict made it difficult to establish permanent control.
BG les engagements ne concernent pas les services de protection de l'environnement fournis dans l'exercice du pouvoir gouvernemental 63 .
Unbound except for BE, DK, HR, ES, FR and NL where as indicated in the horizontal section under (iii) and subject to the following specific limitations
activités réalisées dans l'exercice du pouvoir gouvernemental désigne les activités qui ne sont réalisées ni sur une base commerciale, ni en concurrence avec un ou plusieurs opérateurs économiques
develop or maintain fully interconnected single window systems to facilitate a single, electronic submission of the information required by customs and non customs legislation for cross border movements of goods and
services fournis dans l'exercice du pouvoir gouvernemental désigne tout service qui n'est fourni ni sur une base commerciale, ni en concurrence avec un ou plusieurs fournisseurs de services.
The Tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of a disputing party or to ensure that the Tribunal's jurisdiction is made fully effective, including an order to preserve evidence in the possession or control of a disputing party or to protect the Tribunal's jurisdiction.
5.3 La culture est intimement liée à l'exercice du pouvoir les normes et les valeurs acquièrent force d'autorité quand leurs défenseurs détiennent le pouvoir ou des postes d'influence.
5.3 Culture is intimately linked to the exercise of power standards and values acquire authority when those parties defending them hold power or positions of influence.
Elle donne aux filles la chance de développer très tôt leur aptitude à l'exercice du pouvoir dans un environnement sûr.
From an early age, girls are given opportunities to develop their leadership skills in a safe environment.
de l'exercice, conjointement avec le Conseil, du pouvoir législatif avec la participation active de la Commission (articles 36 et 38)
What were the European Community's objectives in adopting the Social Charter? These were
Le seul pouvoir qui restait au pape était l'exercice de ses fonctions purement spirituelles.
The only control left to the Pope was the exercise of his purely spiritual duties.
L'apartheid doit être éradiqué, la majorité noire doit participer à l'exercice du pouvoir de la même façon que la population blanche.
Apartheid must be extirpated the black majority must be enabled to participate on an equal footing with the whites in the national government.
Nous proposons tout d'abord d'améliorer et de simplifier la législation européenne en révisant l'ensemble du processus législatif, à commencer par l'exercice du pouvoir d'initiative.
Firstly, we are proposing to improve and simplify European legislation by reviewing the whole cycle of the legislative process, beginning with the exercise of the right of initiative.
Cavalierio a accusé le ministre de la Justice de tordre la logique pour justifier l'exercice autoritaire du pouvoir en vigueur à Singapour.
Cavalierio accused the Law Minister of twisting logic to justify authoritarian rule in Singapore
Premier rapport sur l'exécution du budget programmede l'exercice biennal 2000 2001
First performance report on the programme budget for the biennium 2000 2001
Budget de l'exercice biennal 2004 2005  rapport sur l'exécution du budget
Budget estimates for the biennium 2004 2005 performance report
Rapport intérimaire sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2004 2005.
Interim financial performance report for the biennium 2004 2005.
Deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004 2005
Second performance report for the biennium 2004 2005
Deuxième rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2004 2005
Second performance report for the biennium 2004 2005
Rapport sur l'exécution du budget programme de l'exercice biennal 2004 2005
Financial performance for the biennium 2004 2005
Rapport intérimaire sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004 2005
Interim financial performance report for the biennium 2004 2005
concernant la décharge sur l'exécution du budget d'Eurojust pour l'exercice 2004
on the discharge for the implementation of the budget of Eurojust for the financial year 2004
C'est presque la même fonction que dans l'exercice précédent, donc on va pouvoir aller assez vite.
Study the differentiability of the following functions f1(x) x 2.cos(1 x), if x other than 0 f1(0) 0 f2(x) sin(x).sin(1 x), if x other than 0 f2(0) 0 f3(x) (_BAR_x_BAR_sqrt (x 2 2x 1)) (x 1), if x other than 0 f3(1) 1.
En fait, le seul moyen d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, c'est de favoriser l'exercice du pouvoir par les femmes et l'émancipation féminine.
In fact, the only way to achieve the Millennium Development Goals was through women's leadership and female empowerment.
Toutes les conventions et chartes internationales et européennes reconnaissent ce droit dont les systèmes fondés sur la solidarité sont les seuls à pouvoir garantir l'exercice.
All the international and European charters and conventions acknowledge this right, whose application can only be guaranteed by solidarity based systems.
La réalité de la vie politique et de l'exercice du pouvoir en Afrique remonte à des structures apparues pendant la période pré coloniale.
The reality of political life and the exercise of power in Africa date back to the frameworks that emerged in the pre colonial period.
(68) actionnaire affecté un actionnaire dont les actions se voient annulées par l'exercice du pouvoir visé à l'article 56, paragraphe 1, point j)
(68) 'affected shareholder means a shareholder whose shares are cancelled by means of the power referred to in point (j) of Article 56(1)
(c) ces instruments de fonds propres de base de catégorie 1 sont attribués et transférés sans délai après l'exercice du pouvoir de dépréciation
(c) those Common Equity Tier 1 instruments are awarded and transferred without delay following the exercise of the write down power
Le problème est de trouver un bon équilibre entre la cohérence d'ensemble des programmes dans toute la Communauté et l'exercice du pouvoir local.
The problem is to find a good balance between the overall coherence of the programmes across the Community as a whole with the exercise of local power.
Toute autre conclusion rendrait impossible l'exercice par une région autonome de son pouvoir de légiférer d'une manière distincte du reste de l'État membre.
Any other conclusion would make it impossible for a region under self government to exercise its legislative power in a way that differed from the rest of the Member State.
Elles délèguent, conformément à l'article 59, les pouvoirs nécessaires à l'exercice de la fonction de pouvoir adjudicateur.
They shall delegate, in accordance with Article 59, the necessary powers for the exercise of the function of contracting authority.
(a) leurs fruits appartiennent exclusivement au pouvoir adjudicateur pour son usage dans l'exercice de sa propre activité
(a) the benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of its own affairs,

 

Recherches associées : L'exercice Du Pouvoir - L'exercice Du Pouvoir - Sur L'exercice - Pouvoir Sur - Juridiction Sur L'exercice - L'exercice Du Cerveau - L'exercice Du Corps - L'exercice Du Sport - L'exercice Du Jugement - L'exercice Du Jugement - Sur Le Pouvoir - Pouvoir Exercer Sur - Pouvoir Sur Place