Traduction de "l'intention d'engager" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
L'intention - traduction : L'intention d'engager - traduction : D'engager - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A t on l'intention d'engager rapidement une telle campagne ? | Are there plans afoot to quickly set up a campaign in this way? |
La Commission a t elle l'intention d'engager une telle étude ? Quelles en seraient les modalités et le calendrier ? | Does the Commission intend to undertake a study of this kind and what procedures and timetable will it adopt? |
Aussi, la Commission a t elle l'intention d'engager prochainement une procédure d'infraction en vertu de l'article 226 du traité. | It is therefore the Commission's intention to initiate shortly an infringement procedure under Article 226 of the Treaty. |
Le Secrétaire général a l'intention d'envoyer en mission M. Ibrahim Gambari, le Secrétaire général adjoint, en vue d'engager le dialogue avec le Gouvernement. | The Secretary General is planning to send Under Secretary General Ibrahim Gambari on a mission to engage in dialogue with the Government. |
Soubise a probablement l'intention d'engager la bataille le plus tard possible dans la journée avec l'idée de gagner quelques avantages par une action partielle. | Soubise probably had the intention to engage as late in the day as possible with the idea of gaining what advantages he could in a partial action. |
La semaine prochaine, le 1er octobre, la Commission proposera le montant que nous avons l'intention d'engager à la conférence des donateurs, soit 200 millions d'euros. | Next week on 1 October the Commission will propose the amount that we intend to pledge at the donors' conference, that being EUR 200 million. |
Demande permission d'engager. | Requesting permission to engage. |
La Commission, comme je l'ai dit, a l'intention de procéder à l'évaluation du degré de transposition de la législation d'application, et d'engager, si nécessaire, toute démarche ultérieure requise. | The Commission, as I said, intends to arrive at an evaluation of the transposition of the implementing legislation and to proceed to take any subsequent action required. |
Je voudrais assurer M. Graefe zu Baringdorf que je n'ai aucunement l'intention ou le souhait d'engager un conflit ou une épreuve de force avec le Parlement sur ce dossier. | I would assure Mr Graefe zu Baringdorf that it is by no means my intention or wish to have any clash or test of strength with Parliament on this issue. |
Il y a lieu d'engager une nouvelle procédure d'attribution lorsque la concession initiale subit des modifications substantielles qui attestent de l'intention des parties d'en renégocier des clauses ou conditions essentielles. | A new award procedure is required in case of material changes to the initial concession, demonstrating the intention of the parties to renegotiate essential terms or conditions of that concession. |
La Commission a t elle l'intention d'engager des poursuites contre le Royaume Uni pour utilisation de diverses réserves régionales par opposition à une réserve nationale unique de quotas non utilisés? | Consequently, we hope that in the initial allocation of quotas these issues of the special circumstances in Northern Ireland will be taken into account in any further quota reductions. |
La Commission atelle l'intention, se fondant sur les articles 169 du traité de la CEE et 141 du traité de la CEEA, d'engager une action contre les gouvernements des Etats membres | Will the Commission state whether it intends to proceed, under Article 169 of the EEC Treaty and Article 141 of the EAEC Treaty, against the governments of the Member States for having failed to fulfil their obligations under Articles 216 and 189 respectively of the EEC and Euratom Treaties? ties? |
25. Se félicite de l'intention du Secrétaire général d'engager des consultations avec les États Membres concernés au sujet de ces demandes et de tenir l'Assemblée générale informée du déroulement de ces entretiens | 25. Welcomes the intention of the Secretary General to initiate consultations with interested Member States regarding these requests and to keep the General Assembly apprised of progress in these talks |
Je vous suggère d'engager un avocat. | I suggest you get a lawyer. |
On veut m'empécher... d'engager une fille ! | It's got to be done. Now, look here, Weston. Somebody's interfered with every girl I try to hire. |
C'est la première fois que je prends la parole cette année, et je le fais parce que vous avez indiqué que vous aviez l'intention d'engager un processus de consultations officielles sur le programme de travail. | I am taking the floor for the first time during this year, and I am doing so because you have indicated that you will be formally engaged in a process of consultations on the programme of work. |
La Partie qui a l'intention de ne pas appliquer provisoirement une disposition du présent accord notifie d'abord à l'autre Partie les dispositions qu'elle n'appliquera pas provisoirement et offre d'engager des consultations dans les moindres délais. | Bilateral Dialogue on Raw Materials |
Je suis en train d'engager des poursuites. | I'm pressing charges. |
Est ce si difficile d'engager un scénariste décent? | Well, let's take a closer look. |
Il peut être nécessaire d'engager des effectifs supplémentaires. | Additional staff may be needed. |
1.4 La Commission a l'intention d'engager un débat entre les États membres sur ces questions, avec le concours des parties prenantes, en vue d'aboutir à des conclusions communes débouchant sur une coordination volontaire des règles et des procédures. | 1.4 The Commission intends to launch a discussion between the Member States on these issues involving stakeholders so as to reach conclusions on which all agree leading to voluntary coordination of rules and procedures. |
C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus. | All right, we just engaged all eight individuals. |
iv) D'équilibrer et d'engager efficacement les intérêts des Membres | (iv) Enable effective balance and engagement of the interests of members |
Il ne suffit plus, en effet, d'engager des femmes. | A survey ordered by the Commission, at that! |
La Commission est décidée d'engager l'action au plan communautaire. | The Commission firmly intends to initiate action at Community level. |
Nous serons là lorsqu'il s'agira d'engager le personnel nécessaire. | We will be at its disposal when needed staff are to be taken on. |
Je vais voir aussi si c'est le moment d'engager. | I'm also going to see if it's a good time to employ new people. |
La Commission a t elle l'intention d'engager à bref délai des négociations avec la République islamique de Mauritanie en vue d'inclure dans l'accord une clause relative à la capture des espèces démersales, conformément à l'article 3 de son protocole? | Does the Commission intend to initiate negotiations with the Islamic Republic of Mauritania in the near future with a view to including catches of demersal species in accordance with the provisions of Article 3 of the protocol to the above agreement? |
En Afrique, il est très, très difficile d'engager les hommes. | In Africa, it's very, very hard to engage men. |
Il est actuellement en train d'engager un joueur international tchèque. | They are currently keen to sign on at least one Czech international. |
C'est à partir de là qu'il convient d'engager notre effort. | That should be the starting point for our efforts. |
Dans l'intervalle, les groupes ont la possibilité d'engager des consultations. | In the meanwhile, the groups have the opportunity to consult with each other. |
Raz de marée permet à Nami d'engager le combat d'extrêmement loin. | Tidal Wave allows Nami to initiate fights from extremely far away. |
Il a décidé d'engager la phase d'examen à sa onzième réunion. | It agreed to proceed to the discussion phase at its eleventh meeting. |
Constitue en particulier une faute susceptible d'engager sa responsabilité le fait | An accounting officer may, in particular, become liable as a result of any of the following forms of misconduct on his or her part |
1 d'exp6riences et d'engager de sur la r6adaptation profes nouvelles actions. | Handynet provides information in all the Community languages on a whole range of handicap issues. |
L'intention criminelle. | Criminal intend. |
Aussi convient il d'engager rapidement des négociations d'adhésion avec ces deux pays. | Accession negotiations with both these countries must therefore take place as soon as possible. |
Est ce que les quatre traducteurs que vous venez d'engager vont suffire? | Subject Greek translation service |
Je pense qu'il devrait être possible d'engager ce travail dès cette année. | I think it ought to be possible to begin this work no later than this year. |
De vous tirer de là et d'engager quelqu'un pour régler votre compte. | He said to get you out of trouble, then hire someone to punch your head off. |
Aujourd'hui, votre oncle Jeff a décidé d'engager les Pinkertons pour le retrouver. | Today, your Uncle Jeff took it on himself to engage the Pinkertons to locate him. |
L'intention était claire | The intention was clear |
L'intention change tout. | The intention means everything behind that. |
L'action avec l'intention. | Acting with intent. |
Recherches associées : Essayer D'engager - Capable D'engager - Capacité D'engager - Désireux D'engager - Avant D'engager - Besoin D'engager - L'autorisation D'engager - Volonté D'engager - Avant D'engager - Possibilités D'engager - Possibilité D'engager - D'engager Des Experts