Traduction de "avant d'engager" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant d'engager - traduction : D'engager - traduction : Avant d'engager - traduction :
Mots clés : Until First Before Even

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Par conséquent, il est recommandé d'attendre la nouvelle proposition avant d'engager de nouvelles discussions.
Therefore, it is recommended that any further discussion awaits the new proposal.
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait chercher à en tirer parti avant d'engager des consultants.
The Department of Peacekeeping Operations should seek to avail itself of such expertise before committing funds for consultants.
Demande permission d'engager.
Requesting permission to engage.
Il sera par conséquent difficile d'engager en totalité les 4,7 milliards d'écus disponibles pour 1989 avant la fin de cette année.
There will, consequently, be some difficulty in committing all of the ECU 4.7 billion of appropriations available for 1989 by the end of this year.
Cela signifie que l'on n'évaluera pas les effets de la libéralisation amorcée avant d'engager de nouvelles étapes qui créeront une situation irréversible.
This means that we are moving ahead with liberalisation, with no going back, before we have even assessed the effects of the beginning of the process.
Les gouvernements doivent évaluer soigneusement les coûts directs, les coûts d'option et les avantages projetés avant d'engager des négociations sur une éventuelle décentralisation.
Governments should carefully evaluate direct and opportunity costs, as well as projected benefits, before entering negotiations on the process.
Le Comité recommande également à l'État partie d'engager des consultations ouvertes, efficaces et constructives avec les résidents concernés avant l'exécution de tout projet d'aménagement.
The Committee also recommends that, prior to implementing development projects, the State party should undertake open, effective and meaningful consultations with affected residents.
Je tiens à vous confirmer, au nom de la Commis sion, que cette évaluation aura bien lieu avant d'engager la troisième phase du programme.
For example, a country will be excluded from the tariff exemption if its product alone accounts for more than 20 of Community imports.
Je vous suggère d'engager un avocat.
I suggest you get a lawyer.
On veut m'empécher... d'engager une fille !
It's got to be done. Now, look here, Weston. Somebody's interfered with every girl I try to hire.
Puis ils ont eu le culot intimidé à poser les filles avant qu'ils prennent les sortir de là d'engager des poursuites contre nous pour viol.
The Muslims had scheduled a rally at the Manhattan Center in New York City. The day of the rally, the Messenger called Malcolm to remind him to teach the spiritual side and avoid saying anything about the President's death. But he was clearly nervous about what he might say!
Il se propose également de faire un bilan de l'impact réel de la libéralisation avant d'engager de nouvelles étapes, comme mon groupe l'a souvent réclamé.
It also proposes to assess the actual impact of liberalisation before embarking on any new phases, as my group suggested on many occasions.
Je suis en train d'engager des poursuites.
I'm pressing charges.
La nécessité d'engager une réforme se fonde avant tout sur l'abus et la fraude auxquels nous assistons depuis quelques années pour ce qui est des primes.
The need for reform is justified, above all, by misuses of funds and subsidy fraud in recent years.
Avant d'engager le combat contre les fascistes de Kiev, Moscou avait passé des années à chercher à préserver les Russes des pratiques sexuelles particulières et déviances douteuses.
Before Moscow battled the fascists seated in Kyiv, it spent years guarding Russians from wicked foreign foster parents and dubious sexual deviants.
Avec les bonnes aptitudes d'équipage et l'équipement adéquat, ce char s'imposera comme un excellent véhicule lorsqu'il s'agit de tirer en mouvement avant d'engager l'ennemi en combat rapproché.
With the right crew skills and equipment this tank is an excellent vehicle for shooting while on the move and then closing with the enemy.
Est ce si difficile d'engager un scénariste décent?
Well, let's take a closer look.
Il peut être nécessaire d'engager des effectifs supplémentaires.
Additional staff may be needed.
Par conséquent, il faudrait que les États Unis, avant d'engager cette opération militaire, nous disent quelles sont les raisons réelles, les raisons profondes pour lesquelles ils veulent intervenir.
Consequently, the United States, before engaging in this military operation, should tell us what its real reasons are, the deep seated reasons why it wants to intervene.
C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus.
All right, we just engaged all eight individuals.
iv) D'équilibrer et d'engager efficacement les intérêts des Membres
(iv) Enable effective balance and engagement of the interests of members
Il ne suffit plus, en effet, d'engager des femmes.
A survey ordered by the Commission, at that!
La Commission est décidée d'engager l'action au plan communautaire.
The Commission firmly intends to initiate action at Community level.
Nous serons là lorsqu'il s'agira d'engager le personnel nécessaire.
We will be at its disposal when needed staff are to be taken on.
A t on l'intention d'engager rapidement une telle campagne ?
Are there plans afoot to quickly set up a campaign in this way?
Je vais voir aussi si c'est le moment d'engager.
I'm also going to see if it's a good time to employ new people.
Peut être qu'il pensait aussi que, bien avant les sondages, cela ne valait pas la peine d'engager le combat avec camarade gênant s'imaginant le remplacer à la Maison Blanche.
Perhaps he also thought that, well ahead in the polls, he did not have to bother to engage the pesky fellow who imagined replacing him in the White House.
Toutefois, une Partie devrait normalement utiliser les autres dispositions pertinentes relatives à la coopération ou à la consultation contenues dans le présent accord avant d'engager la procédure de médiation.
Metallic ores, slag and ash
En Afrique, il est très, très difficile d'engager les hommes.
In Africa, it's very, very hard to engage men.
Il est actuellement en train d'engager un joueur international tchèque.
They are currently keen to sign on at least one Czech international.
C'est à partir de là qu'il convient d'engager notre effort.
That should be the starting point for our efforts.
Dans l'intervalle, les groupes ont la possibilité d'engager des consultations.
In the meanwhile, the groups have the opportunity to consult with each other.
Après plus d'une décennie de guerre ils en sont parfaitement conscients, c'est pourquoi ils y réfléchiront à deux fois avant d'engager une fois de plus leur puissance militaire dans la région.
Indeed, it is precisely because the US, after more than a decade of war, understands this only too well that any American administration will think twice before intervening militarily in the region again.
(10) La procédure devrait être ouverte à tout demandeur souhaitant garantir l'exécution d'une décision ultérieure sur le fond avant d'engager une procédure au fond, et à tout stade de la procédure.
(10) The procedure should be available to a claimant wishing to secure the enforcement of a later judgment on the substance prior to initiating proceedings on the substance and at any stage during the proceedings.
Raz de marée permet à Nami d'engager le combat d'extrêmement loin.
Tidal Wave allows Nami to initiate fights from extremely far away.
Il a décidé d'engager la phase d'examen à sa onzième réunion.
It agreed to proceed to the discussion phase at its eleventh meeting.
Constitue en particulier une faute susceptible d'engager sa responsabilité le fait
An accounting officer may, in particular, become liable as a result of any of the following forms of misconduct on his or her part
1 d'exp6riences et d'engager de sur la r6adaptation profes nouvelles actions.
Handynet provides information in all the Community languages on a whole range of handicap issues.
Lorsque quelqu'un porte plainte pour violence au foyer, les autorités prennent des dispositions pour que la victime consulte un médecin, un psychiatre, un psychologue et un assistant social avant d'engager des poursuites judiciaires.
When the complaint of domestic violence is lodged, officials shall arrange for the victim a medical examination and consultation with a psychiatrist, a psychologist, and a social worker before pursuing legal procedures.
Aussi convient il d'engager rapidement des négociations d'adhésion avec ces deux pays.
Accession negotiations with both these countries must therefore take place as soon as possible.
Est ce que les quatre traducteurs que vous venez d'engager vont suffire?
Subject Greek translation service
Je pense qu'il devrait être possible d'engager ce travail dès cette année.
I think it ought to be possible to begin this work no later than this year.
De vous tirer de là et d'engager quelqu'un pour régler votre compte.
He said to get you out of trouble, then hire someone to punch your head off.
Aujourd'hui, votre oncle Jeff a décidé d'engager les Pinkertons pour le retrouver.
Today, your Uncle Jeff took it on himself to engage the Pinkertons to locate him.
Dans le cas présent, la Commission avait des doutes quant à la nature de la mesure proposée et a décidé d'engager la procédure visée à l'article 92(2) pour examiner la question plus avant.
In this case the Commission had doubts about the nature of the pro posed measure and decided to open the procedure laid down in Article 92(2) in order to examine the matter further.

 

Recherches associées : Essayer D'engager - Capable D'engager - L'intention D'engager - Capacité D'engager - Désireux D'engager - Besoin D'engager - L'autorisation D'engager - Volonté D'engager - Possibilités D'engager - Possibilité D'engager - D'engager Des Experts - La Façon D'engager