Traduction de "la vie est en train de changer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Train - traduction : Changer - traduction : Changer - traduction : La vie est en train de changer - traduction : Changer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Passons, donc Roots and Shoots est en train de changer la vie de jeunes personnes.
Anyway so basically, Roots and Shoots is beginning to change young people's lives.
La société est en train de changer.
Society is changing.
L'Algérie est en train de changer.
Algeria is changing.
La culture réglementaire est en train de changer.
A change in regulatory culture is taking place.
Et c'est ce type d'expéditions scientifiques qui est en train de changer notre idée de ce dont la vie est capable.
And it's these source of scientific expeditions that are changing our idea of what life is capable of.
Cette situation est en train de changer.
That pattern is changing.
Le monde est en train de changer.
The world is changing.
Mais cela est en train de changer.
Public health measures have trumped the importance of individual care.
Tout cela est en train de changer.
All that is beginning to change.
Il sait que l'éducation est en train de changer sa vie, comme rien d'autre ne le pourrait jamais.
So then I think my life will be completely different, it's different already
Cependant, la situation de l'agriculture est en train de changer.
However, the circumstances surrounding agriculture are changing.
La nature des crimes est toutefois en train de changer.
However, the pattern of crime in the territory is changing.
Et le paysage est en train de changer.
And the landscape is changing. Three years ago,
Cette situation est toutefois en train de changer.
This situation, however, is changing.
Et le paysage est en train de changer.
And the landscape is changing.
Quelque chose est en train de changer en toi
Something is changing inside you
Au front, la peur est en train de changer de camp.
On the frontline, doubt might be switching sides.
Grâce à moi, votre vie va changer. Là, c'est moi en train de le faire.
I'm about to change your life. So here's me doing it.
En même temps, notre vision de la société est en train de changer.
At the same time, images of life in our own societies are shifting.
Derrière ce phénomène, la démocratie est en train de changer de visage.
Behind this, however, lies a deeper change to democracy.
C'est en train de changer.
That is now changing.
Je suis pourtant convaincu que la situation est en train de changer.
But I still have faith that subtle changes are occurring.
Aujourd'hui par exemple, l'équipe municipale est en train de changer.
We have a monthly programme which works really well, posters, billboards...
Mais tout cela est en train de changer, alors que le réchauffement climatique exerce une pression négative sur leur mode de vie.
However, all is that is changing, as climate change is having a negative impact on their way of life.
Mais cette manière de penser est déjà en train de changer.
But that outlook is already changing.
Après sa première séance de chimiothérapie, Chávez s'est écrié Je suis radicalement en train de changer de vie.
After his first chemotherapy session, Chávez exclaimed I am radically changing my life.
La nature de la relation entre l employé et l employeur est en train de changer.
The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing.
Nous sommes en train de changer.
We're changing.
Mais c'est en train de changer.
But that is actually changing.
C'est en train de tout changer !
It's changing everything!
C'est la chose formidable qui est en train de changer le divertissement aujourd'hui.
It's the formidable thing that is changing entertainment now.
Même la nature des rapports entre ces pays est en train de changer.
The very nature of the relations between these countries is changing.
En fait, toute l'ère de ladecine de laboratoire est en train de changer complètement.
In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing.
Notre société est en train de changer, mais le combat continue.
Our society is changing, but the fight goes on.
L apos Organisation des Nations Unies est en train de changer.
The United Nations is changing.
Est ce que la vie est en train de t'attendre?
If life waiting for you?
Les choses sont en train de changer.
Things are changing
Les choses sont en train de changer.
Now, farmers are planting the trees.
Nous sommes en train de le changer.
We're changing it.
Les choses étaient en train de changer.
Change was in the air.
Nous sommes toujours en train de changer.
We are always changing.
Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable.
The world is changing with really remarkable speed.
Mais le tourisme des requins baleines est en train de changer ça.
But whale shark tourism is changing that.
La bonne nouvelle est que le centre d intérêt des Etats Unis est en train de changer.
The good news is that this focus is shifting.
La vie est en train de te donner de l'espace.
And how content and comfortable you are just in Being, whatever Beingness wishes to express.

 

Recherches associées : Est En Train De Changer - En Train De Changer - La Société Est En Train De Changer - La Technologie Est En Train De Changer - Affaires Est En Train De Changer - Tout Est En Train De Changer - Il Est En Train De Changer - Changer De Train - Train De Vie - Est En Train De - Je Suis En Train De Changer - Est En Train D'expérimenter - Est Allé En Train - Est En Train D'écrire