Traduction de "la vie est en train de changer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Train - traduction : Changer - traduction : Changer - traduction : La vie est en train de changer - traduction : Changer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Passons, donc Roots and Shoots est en train de changer la vie de jeunes personnes. | Anyway so basically, Roots and Shoots is beginning to change young people's lives. |
La société est en train de changer. | Society is changing. |
L'Algérie est en train de changer. | Algeria is changing. |
La culture réglementaire est en train de changer. | A change in regulatory culture is taking place. |
Et c'est ce type d'expéditions scientifiques qui est en train de changer notre idée de ce dont la vie est capable. | And it's these source of scientific expeditions that are changing our idea of what life is capable of. |
Cette situation est en train de changer. | That pattern is changing. |
Le monde est en train de changer. | The world is changing. |
Mais cela est en train de changer. | Public health measures have trumped the importance of individual care. |
Tout cela est en train de changer. | All that is beginning to change. |
Il sait que l'éducation est en train de changer sa vie, comme rien d'autre ne le pourrait jamais. | So then I think my life will be completely different, it's different already |
Cependant, la situation de l'agriculture est en train de changer. | However, the circumstances surrounding agriculture are changing. |
La nature des crimes est toutefois en train de changer. | However, the pattern of crime in the territory is changing. |
Et le paysage est en train de changer. | And the landscape is changing. Three years ago, |
Cette situation est toutefois en train de changer. | This situation, however, is changing. |
Et le paysage est en train de changer. | And the landscape is changing. |
Quelque chose est en train de changer en toi | Something is changing inside you |
Au front, la peur est en train de changer de camp. | On the frontline, doubt might be switching sides. |
Grâce à moi, votre vie va changer. Là, c'est moi en train de le faire. | I'm about to change your life. So here's me doing it. |
En même temps, notre vision de la société est en train de changer. | At the same time, images of life in our own societies are shifting. |
Derrière ce phénomène, la démocratie est en train de changer de visage. | Behind this, however, lies a deeper change to democracy. |
C'est en train de changer. | That is now changing. |
Je suis pourtant convaincu que la situation est en train de changer. | But I still have faith that subtle changes are occurring. |
Aujourd'hui par exemple, l'équipe municipale est en train de changer. | We have a monthly programme which works really well, posters, billboards... |
Mais tout cela est en train de changer, alors que le réchauffement climatique exerce une pression négative sur leur mode de vie. | However, all is that is changing, as climate change is having a negative impact on their way of life. |
Mais cette manière de penser est déjà en train de changer. | But that outlook is already changing. |
Après sa première séance de chimiothérapie, Chávez s'est écrié Je suis radicalement en train de changer de vie. | After his first chemotherapy session, Chávez exclaimed I am radically changing my life. |
La nature de la relation entre l employé et l employeur est en train de changer. | The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing. |
Nous sommes en train de changer. | We're changing. |
Mais c'est en train de changer. | But that is actually changing. |
C'est en train de tout changer ! | It's changing everything! |
C'est la chose formidable qui est en train de changer le divertissement aujourd'hui. | It's the formidable thing that is changing entertainment now. |
Même la nature des rapports entre ces pays est en train de changer. | The very nature of the relations between these countries is changing. |
En fait, toute l'ère de la médecine de laboratoire est en train de changer complètement. | In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing. |
Notre société est en train de changer, mais le combat continue. | Our society is changing, but the fight goes on. |
L apos Organisation des Nations Unies est en train de changer. | The United Nations is changing. |
Est ce que la vie est en train de t'attendre? | If life waiting for you? |
Les choses sont en train de changer. | Things are changing |
Les choses sont en train de changer. | Now, farmers are planting the trees. |
Nous sommes en train de le changer. | We're changing it. |
Les choses étaient en train de changer. | Change was in the air. |
Nous sommes toujours en train de changer. | We are always changing. |
Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable. | The world is changing with really remarkable speed. |
Mais le tourisme des requins baleines est en train de changer ça. | But whale shark tourism is changing that. |
La bonne nouvelle est que le centre d intérêt des Etats Unis est en train de changer. | The good news is that this focus is shifting. |
La vie est en train de te donner de l'espace. | And how content and comfortable you are just in Being, whatever Beingness wishes to express. |
Recherches associées : Est En Train De Changer - En Train De Changer - La Société Est En Train De Changer - La Technologie Est En Train De Changer - Affaires Est En Train De Changer - Tout Est En Train De Changer - Il Est En Train De Changer - Changer De Train - Train De Vie - Est En Train De - Je Suis En Train De Changer - Est En Train D'expérimenter - Est Allé En Train - Est En Train D'écrire