Traduction de "laisse les tranquille" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisse - traduction : Tranquille - traduction : Tranquille - traduction : Tranquille - traduction : Laissé - traduction : Tranquille - traduction : Laisse les tranquille - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisse moi tranquille !
Leave me alone!
Laisse le tranquille.
Leave him alone.
Laisse la tranquille !
Leave her alone.
Laisse ça tranquille !
Leave that alone.
Laisse moi tranquille.
Let me go alone.
Laisse la tranquille.
Leave her alone.
Laisse la tranquille !
Leave her alone!
Laisse moi tranquille !
I'm feeling, that life is going on no amends, no bad conscience no memories. Mimi, you okay? You know what?
Laisse moi tranquille.
Leave me alone.
Laisse moi tranquille!
Leave me alone!
Laisse ça tranquille.
Leave that alone. Go on. Get out of here.
Laisse Carlo tranquille !
Stop picking on Carlo!
Laisse Armand tranquille.
Stop teasing Armand, Gaston.
Laisse Doc tranquille.
Yeah, I want you to give Doc a break.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone!
Laisse moi tranquille maintenant.
Leave me alone now.
Laisse moi tranquille, ok ?
Just, leave me alone, okay?
JanDi, laisse la tranquille.
leave Jandi alone.
Arrête, laisse moi tranquille.
Stop! Leave me in peace.
Laisse moi tranquille. (Rires)
Give me a break. (Laughter)
Laisse ma tante tranquille.
You leave my aunt out of this.
Laisse mon frère tranquille.
Leave my brother out of this.
Laisse donc Martin tranquille.
Leave him be!
Laisse mon cœur tranquille.
Never mind my blood pressure.
Laisse le passé tranquille.
What's past is past.
Qu'on me laisse tranquille.
All I want is to be left alone.
Laisse le gamin tranquille.
Why don't you let the kid alone?
Laisse mon appareil photo tranquille.
Leave my camera alone.
Il dit Laisse moi tranquille !
He said Leave me alone!
Il dit Laisse moi tranquille !
He said Leave me in peace!
S'en aller, laisse moi tranquille.
Go away, leave me alone.
Ne pas laisse la tranquille.
Don't leave her alone.
Laisse moi tranquille aujourd'hui, Zeynep.
Leave me alone today, Zeynep.
Repars, et laisse Anna tranquille.
You ship away again and leave my Anna alone.
mais laisse ma sœur tranquille.
but lay off my sister, you hear?
Laisse le vieux Will tranquille.
Leave old Will alone.
Jack, laisse le conducteur tranquille.
Woman Oh, Jack, leave the driver alone.
Laisse moi tranquille ! Je te déteste !
Leave me alone! I hate you!
Ma puce, laisse nous tranquille, merci.
Man 2 Starling, honey. Let us handle this.
Laisse Diane tranquille! C'est clair, ça?
Leave Diane alone, is that clear?
Laisse ma fille tranquille, petit séducteur !
You lay off my daughter, you little flirt!
On ne me laisse jamais tranquille.
They never let you alone.
Qu'on laisse Higgins tranquille pour l'instant.
Higgins is not to be interfered with for the present.
Vasy, chéri. Laisse le tranquille, Judy.
Let him alone, Judy.

 

Recherches associées : Laisse-moi Tranquille - Laisse La Tranquille - Laisse-le Tranquille - Laisse-nous Tranquille - Laisse-moi Tranquille - Laisse Les - Laisse-les - Laisse-les Tomber - Zone Tranquille