Traduction de "laisse le tranquille" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Laisse le tranquille. | Leave him alone. |
Laisse le passé tranquille. | What's past is past. |
Laisse le gamin tranquille. | Why don't you let the kid alone? |
Laisse le vieux Will tranquille. | Leave old Will alone. |
Jack, laisse le conducteur tranquille. | Woman Oh, Jack, leave the driver alone. |
Laisse moi tranquille ! | Leave me alone! |
Laisse la tranquille ! | Leave her alone. |
Laisse ça tranquille ! | Leave that alone. |
Laisse moi tranquille. | Let me go alone. |
Laisse la tranquille. | Leave her alone. |
Laisse la tranquille ! | Leave her alone! |
Laisse moi tranquille ! | I'm feeling, that life is going on no amends, no bad conscience no memories. Mimi, you okay? You know what? |
Laisse moi tranquille. | Leave me alone. |
Laisse moi tranquille! | Leave me alone! |
Laisse ça tranquille. | Leave that alone. Go on. Get out of here. |
Laisse Carlo tranquille ! | Stop picking on Carlo! |
Laisse Armand tranquille. | Stop teasing Armand, Gaston. |
Laisse Doc tranquille. | Yeah, I want you to give Doc a break. |
Vasy, chéri. Laisse le tranquille, Judy. | Let him alone, Judy. |
Laisse ma famille tranquille ! | Leave my family alone. |
Laisse ma famille tranquille ! | Leave my family alone! |
Laisse moi tranquille maintenant. | Leave me alone now. |
Laisse moi tranquille, ok ? | Just, leave me alone, okay? |
JanDi, laisse la tranquille. | leave Jandi alone. |
Arrête, laisse moi tranquille. | Stop! Leave me in peace. |
Laisse moi tranquille. (Rires) | Give me a break. (Laughter) |
Laisse ma tante tranquille. | You leave my aunt out of this. |
Laisse mon frère tranquille. | Leave my brother out of this. |
Laisse donc Martin tranquille. | Leave him be! |
Laisse mon cœur tranquille. | Never mind my blood pressure. |
Qu'on me laisse tranquille. | All I want is to be left alone. |
Il faut que tu le laisse tranquille! | He is furious. |
Elle me laisse tranquille tout le temps. | She never bothers me. |
Laisse mon appareil photo tranquille. | Leave my camera alone. |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me alone! |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me in peace! |
S'en aller, laisse moi tranquille. | Go away, leave me alone. |
Ne pas laisse la tranquille. | Don't leave her alone. |
Laisse moi tranquille aujourd'hui, Zeynep. | Leave me alone today, Zeynep. |
Repars, et laisse Anna tranquille. | You ship away again and leave my Anna alone. |
mais laisse ma sœur tranquille. | but lay off my sister, you hear? |
Qu'il me laisse tranquille ou je le refroidis. | Well, make him lay off me, or I'll fog him. |
Laisse moi tranquille ! Je te déteste ! | Leave me alone! I hate you! |
Ma puce, laisse nous tranquille, merci. | Man 2 Starling, honey. Let us handle this. |
Laisse Diane tranquille! C'est clair, ça? | Leave Diane alone, is that clear? |
Recherches associées : Laisse-le Tranquille - Laisse-moi Tranquille - Laisse Les Tranquille - Laisse La Tranquille - Laisse-nous Tranquille - Laisse-moi Tranquille - Laisse Le - Laisse Le - Laisse Le - Laisse-le