Traduction de "laisse moi tranquille" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Laisse moi tranquille ! | Leave me alone! |
Laisse moi tranquille. | Let me go alone. |
Laisse moi tranquille ! | I'm feeling, that life is going on no amends, no bad conscience no memories. Mimi, you okay? You know what? |
Laisse moi tranquille. | Leave me alone. |
Laisse moi tranquille! | Leave me alone! |
Laisse moi tranquille maintenant. | Leave me alone now. |
Laisse moi tranquille, ok ? | Just, leave me alone, okay? |
Arrête, laisse moi tranquille. | Stop! Leave me in peace. |
Laisse moi tranquille. (Rires) | Give me a break. (Laughter) |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me alone! |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me in peace! |
S'en aller, laisse moi tranquille. | Go away, leave me alone. |
Laisse moi tranquille aujourd'hui, Zeynep. | Leave me alone today, Zeynep. |
Laisse moi tranquille ! Je te déteste ! | Leave me alone! I hate you! |
Güney, laisse moi tranquille s'il vous plaît. | Güney, leave me alone please. |
Elle ne laisse moi tranquille ici même. | She doesn't leave me alone even here. |
Laisse moi tranquille!Aller loin de là ! | Leave me alone!Go away from here! |
Donc, laisse moi tranquille, n'essaie pas de m'acheter . | And so, leave me alone, you known, don't try to bribe me . |
Laisse moi tranquille! disait elle en déplaçant son pot d empois. | Let me alone, she said, moving her pot of starch. |
J'ai du travail à faire, alors va t'en et laisse moi tranquille. | I have work to do, so go away and leave me alone. |
Laisse le tranquille. | Leave him alone. |
Laisse la tranquille ! | Leave her alone. |
Laisse ça tranquille ! | Leave that alone. |
Laisse la tranquille. | Leave her alone. |
Laisse la tranquille ! | Leave her alone! |
Laisse ça tranquille. | Leave that alone. Go on. Get out of here. |
Laisse Carlo tranquille ! | Stop picking on Carlo! |
Laisse Armand tranquille. | Stop teasing Armand, Gaston. |
Laisse Doc tranquille. | Yeah, I want you to give Doc a break. |
Terry, s'il te plaît, j'essaie de faire cuire un oeuf. Laisse moi tranquille. | I say, Terry, please, I'm trying to fry an egg in here. Give me a break. |
Laisse ma famille tranquille ! | Leave my family alone. |
Laisse ma famille tranquille ! | Leave my family alone! |
JanDi, laisse la tranquille. | leave Jandi alone. |
Laisse ma tante tranquille. | You leave my aunt out of this. |
Laisse mon frère tranquille. | Leave my brother out of this. |
Laisse donc Martin tranquille. | Leave him be! |
Laisse mon cœur tranquille. | Never mind my blood pressure. |
Laisse le passé tranquille. | What's past is past. |
Qu'on me laisse tranquille. | All I want is to be left alone. |
Laisse le gamin tranquille. | Why don't you let the kid alone? |
Laisse mon appareil photo tranquille. | Leave my camera alone. |
Ne pas laisse la tranquille. | Don't leave her alone. |
Repars, et laisse Anna tranquille. | You ship away again and leave my Anna alone. |
mais laisse ma sœur tranquille. | but lay off my sister, you hear? |
Laisse le vieux Will tranquille. | Leave old Will alone. |
Recherches associées : Laisse-moi Tranquille - Laisse-moi Tranquille - Laisse Les Tranquille - Laisse La Tranquille - Laisse-le Tranquille - Laisse-nous Tranquille - Laisse Moi - Laisse Moi - Laisse-moi - Laisse Moi Signer - Laisse-moi Appeler - Laisse Moi écouter - Laisse Moi Voir - Laisse-moi Vivre - Laisse-moi Expliquer