Traduction de "laisse moi tranquille" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisse - traduction : Tranquille - traduction : Tranquille - traduction : Tranquille - traduction : Laissé - traduction : Tranquille - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisse moi tranquille !
Leave me alone!
Laisse moi tranquille.
Let me go alone.
Laisse moi tranquille !
I'm feeling, that life is going on no amends, no bad conscience no memories. Mimi, you okay? You know what?
Laisse moi tranquille.
Leave me alone.
Laisse moi tranquille!
Leave me alone!
Laisse moi tranquille maintenant.
Leave me alone now.
Laisse moi tranquille, ok ?
Just, leave me alone, okay?
Arrête, laisse moi tranquille.
Stop! Leave me in peace.
Laisse moi tranquille. (Rires)
Give me a break. (Laughter)
Il dit Laisse moi tranquille !
He said Leave me alone!
Il dit Laisse moi tranquille !
He said Leave me in peace!
S'en aller, laisse moi tranquille.
Go away, leave me alone.
Laisse moi tranquille aujourd'hui, Zeynep.
Leave me alone today, Zeynep.
Laisse moi tranquille ! Je te déteste !
Leave me alone! I hate you!
Güney, laisse moi tranquille s'il vous plaît.
Güney, leave me alone please.
Elle ne laisse moi tranquille ici même.
She doesn't leave me alone even here.
Laisse moi tranquille!Aller loin de là !
Leave me alone!Go away from here!
Donc, laisse moi tranquille, n'essaie pas de m'acheter .
And so, leave me alone, you known, don't try to bribe me .
Laisse moi tranquille! disait elle en déplaçant son pot d empois.
Let me alone, she said, moving her pot of starch.
J'ai du travail à faire, alors va t'en et laisse moi tranquille.
I have work to do, so go away and leave me alone.
Laisse le tranquille.
Leave him alone.
Laisse la tranquille !
Leave her alone.
Laisse ça tranquille !
Leave that alone.
Laisse la tranquille.
Leave her alone.
Laisse la tranquille !
Leave her alone!
Laisse ça tranquille.
Leave that alone. Go on. Get out of here.
Laisse Carlo tranquille !
Stop picking on Carlo!
Laisse Armand tranquille.
Stop teasing Armand, Gaston.
Laisse Doc tranquille.
Yeah, I want you to give Doc a break.
Terry, s'il te plaît, j'essaie de faire cuire un oeuf. Laisse moi tranquille.
I say, Terry, please, I'm trying to fry an egg in here. Give me a break.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone!
JanDi, laisse la tranquille.
leave Jandi alone.
Laisse ma tante tranquille.
You leave my aunt out of this.
Laisse mon frère tranquille.
Leave my brother out of this.
Laisse donc Martin tranquille.
Leave him be!
Laisse mon cœur tranquille.
Never mind my blood pressure.
Laisse le passé tranquille.
What's past is past.
Qu'on me laisse tranquille.
All I want is to be left alone.
Laisse le gamin tranquille.
Why don't you let the kid alone?
Laisse mon appareil photo tranquille.
Leave my camera alone.
Ne pas laisse la tranquille.
Don't leave her alone.
Repars, et laisse Anna tranquille.
You ship away again and leave my Anna alone.
mais laisse ma sœur tranquille.
but lay off my sister, you hear?
Laisse le vieux Will tranquille.
Leave old Will alone.

 

Recherches associées : Laisse-moi Tranquille - Laisse-moi Tranquille - Laisse Les Tranquille - Laisse La Tranquille - Laisse-le Tranquille - Laisse-nous Tranquille - Laisse Moi - Laisse Moi - Laisse-moi - Laisse Moi Signer - Laisse-moi Appeler - Laisse Moi écouter - Laisse Moi Voir - Laisse-moi Vivre - Laisse-moi Expliquer