Traduction de "laissez infuser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Infuser - traduction : Laissez infuser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laissez le thé infuser pendant dix minutes.
Let the tea draw for ten minutes.
Je viens d'en infuser une théière.
I just brewed a pot.
Laisse le thé infuser pendant dix minutes.
Let the tea draw for ten minutes.
Je vais infuser du thé pour moi.
I'll brew tea for myself.
Nous allons infuser du thé et le célébrer.
Let's brew tea and celebrate.
Insérer doucement la canule dans le canal du trayon infuser soigneusement le produit.
Gently insert the cannula into the teat canal carefully infuse the product.
Mais Stendhal a su très discrètement infuser le secret sans jamais en parler ouvertement.
But Stendhal has very quietly inserted the secret, without talking about it openly.
Avec l Amérique, abordant délibérément ces contraires et tentant de leur infuser une part de sa vigueur.
With America, like deliberately engages with unlike, and tries to infuse it with some of its vigor.
Mais jamais, pour aucune raison... tu ne dois faire infuser plus de neuf feuilles à la fois.
But never, for any reason, must you brew more than nine leaves at one time.
Laissez, laissez...
Stop it, no, stop it...
Ils ont boycotté l'importation de thé de la Grande Bretagne, et à la place, ont fait infuser leur propre thé.
They boycotted the importation of tea from Britain, and instead, brewed their own.
Verser de l eau bouillante (150 ml environ) sur un sachet recouvrir et laisser infuser pendant 15 minutes environ, puis retirer le sachet.
Pour one cup (approximately 150 ml) of boiling water onto one tea bag, cover and leave to brew for approximately 15 minutes and then remove the tea bag.
Laissez passer ! Laissez passer le docteur !
Let the doctor through!
Laissez moi juste faire ce commentaire. Tout d'abord, laissez moi laissez moi repeter
I've got proposals to make sure Medicare and Social Security are there for them without any question.
Laissez simplement toute chose, laissez toute chose.
Just leave everything, leave everything.
Non, laissez moi! reprenait l apothicaire, laissez moi! fichtre!
No, let me alone, went on the druggist let me alone, hang it!
Et laissez moi mettre quelques... laissez moi l'identifier.
And let me put some let me mark it.
Lâchez moi, laissez moi partir, laissez moi partir
Let me go, let me go! Let me go!
Notre rapporteur est un libéral. Qu'il n'oublie pas les leçons du libéralisme laissez les vivre, laissez les naître, laissez les boire, laissez les fumer.
Our rapporteur is a Liberal and should not forget the lessons of laissez faire Liberalism let them live, let them be born, let them drink and let them smoke.
Laissez.
Leave this to me.
Laissez.
Let go.
Laissez.
Wait a minute.
Laissez!
Amy.
laissez.
All right.
Laissez,
Don't bother, Miss Parker.
Laissez.
Never mind.
Laissez...
Well, let it go...
Laissez.
I'II do it.
Laissez !
Oh, I'll fix that.
Laissez.
Oh, never mind.
Laissez
Leave it there.
Laissez!
Never mind.
Laissez.
Yeah, all right.
Laissez !
Scram, sisters, spaghetti ain't good for you.
SM Donc laissez moi... Laissez moi vous donnez un exemple.
SM So let me ... Let me give you an example.
Laissez nous..
Allow us..
Laissez tomber !
Let it go!
Laissez tomber !
Leave it.
Laissez moi !
Leave me.
Laissez nous !
Leave us.
Laissez tomber !
Drop it!
Laissez tomber.
Let go.
Laissez moi.
Let me be!'
Laissez moi!
No never leave me! leave me!
Laissez nous.
Leave us.

 

Recherches associées : Laisser Infuser - à Infuser - Laisser Infuser - Laisser Infuser Avec - Laissez Droit - Laissez Signe - Laissez-faire - Laissez Passer - Laissez Faire - Laissez-nous - Laissez Apparaître - Et Laissez - Vous Laissez