Traduction de "largement salué" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Largement - traduction : Largement - traduction : Largement - traduction : Largement salué - traduction : Largement salué - traduction : Largement salué - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le groupe atteint son apogée avec l'album Aégis , sorti en 1998, largement salué par la critique. | Arguably, the band reached the apogee of its career in 1998, with the release of the critically acclaimed album Aégis . |
Le film A Touch of Sin a été largement salué autour du monde, mais ne l a pas été en Chine. | A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China. |
Le Parlement a largement salué cette proposition ainsi que la possibilité apparente d'accorder la priorité aux revenus effectivement perçus par rapport aux droits reconnus, plus théoriques. | There has been a broad welcome in the House for this proposal and the apparent ability to give priority to the revenue actually collected rather than the more notional contributions which may be due. |
Respecté, salué ...aaaaaaah... | Respected, saluted ...aaaaaaah... |
J'ai salué mes voisins. | I greeted my neighbors. |
Monsieur le Président, le protocole de Kyoto a été largement salué comme un pas important dans la lutte contre les changements climatiques menaçant la vie sur notre planète. | Mr President, the Kyoto Protocol was widely welcomed as an important step in combating the climate changes threatening life on our planet. |
Jonathan de la victoire de son rival Buhari a été largement salué comme un geste sans précédent en faveur de la paix dans le pays le plus peuplé d'Afrique. | Jonathan's concession to his rival Buhari was an unprecedented move widely praised as keeping the peace in Africa's most populous country. |
Il a salué ses parents. | He greeted his parents. |
On m'a applaudi, salué, dévisagé. | Cheered at, waved at, stared at. |
Elle m'a salué de la main. | She waved her hand to me. |
Elle ma juste salué de loin | Με χαιρέτησε μόλις τώρα |
Cela aurait pourtant été fort salué. | That would have been very welcome. |
Vous avez salué tout le monde? | You've met all the boys, I suppose? |
Je voudrais néanmoins ajouter un certain nombre d'éléments concernant le Parlement européen, ce Parlement européen, qui a été salué, très gentiment d'ailleurs, par M. Chirac, est largement oublié dans le Traité de Nice. | I would nevertheless like to mention a number of factors that concern the European Parliament, the European Parliament to which President Chirac very kindly paid tribute, but which has largely been forgotten in the Treaty of Nice. |
Tom a salué Mary avec un sourire. | Tom greeted Mary with a smile. |
Ayant salué à la ronde il prononça | Having bowed to the company,he began |
Ils ont également salué l'album pour avoir . | We have to love each other and get on with each other. |
Le sens du consensus doit être salué. | The sense of consensus is to be welcomed. |
Comme il tombait, il m'a salué ! Adieu... | As he went down, he waved goodbye. |
La communauté internationale a salué le protocole d'accord. | The international community has praised the signed agreement. |
L activiste mauritanienne Makfoula Ibrahim a salué les participants | Mekfoula Brahim salutes all those who took part in it |
Et chaque invité doit être salué sans exception | And every guest must be greeted without exception |
Sérieusement cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. | Seriously give that one a hand, it's pretty great. |
D'autres orateurs ont déjà salué cette initiative portugaise. | This is a Portuguese initiative that has already been commended by a number of previous speakers. |
Tous les partis pakistanais ont salué ces élections. | All parties in Pakistan welcomed these elections. |
L intérêt des travaux menés et coordonnés par le CES Européen avec les CES nationaux au sein du réseau sur la stratégie Europe 2020, et plus largement sur le semestre européen, est salué par l ensemble des CES. | All the ESCs welcome as beneficial the work carried out and coordinated by the EESC with the national ESCs in the network on the Europe 2020 Strategy and, more generally, on the European Semester. |
L intérêt des travaux menés et coordonnés par le CES européen avec les CES nationaux au sein du réseau sur la stratégie Europe 2020, et plus largement sur le semestre européen, est salué par l ensemble des CES. | All the ESCs welcome as beneficial the work carried out and coordinated by the EESC with the national ESCs in the network on the Europe 2020 Strategy and, more generally, on the European Semester. |
Greenpeace Japon a salué l'annonce de la stratégie proposée. | Greenpeace Japan welcomed news of the suggested strategy. |
Le Real Madrid salué avec des drapeaux catalans séparatistes | Spain Greeting Real Madrid With Catalan Separatist Flags Global Voices |
Sur Twitter, les Tunisiens ont salué le moment historique | On Twitter, Tunisians welcomed the historic moment |
Plusieurs délégations ont salué les paragraphes 3 et 4. | Several delegations welcomed paragraphs 3 and 4. |
L'inspection et le ministre responsable ont salué ces modifications. | These have been welcomed both by the inspectorate and by the minister responsible. |
Il m'a salué d'une curieuse façon, tout à l'heure. | He just greeted me in such a strange manner. |
Sammy chéri, j'ai salué l'obélisque pour la dernière fois. | Sammy darling, I've said good morning to the obelisk for the last time. |
Le présentateur de radio Anders Stegger a également salué l'initiative | Radio host Anders Stegger also commended the initiative |
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué. | I met your son yesterday and he greeted me politely. |
J'ai rencontré ton fils hier et il m'a poliment salué. | I met your son yesterday and he greeted me politely. |
J'ai rencontré ton fils hier et il m'a poliment salué. | I met your son yesterday and he politely greeted me. |
Le texte est également salué au début de chaque acte. | The text is presented at the debut of each act as well. |
Tout ceci doit être particulièrement salué en termes de subsidiarité. | All of this is in accordance with the principle of subsidiarity and is therefore to be greatly welcomed. |
Quelqu'un a salué le Sommet de Valence comme un succès. | Some speakers have hailed the Valencia Summit as a success. |
La commission des budgets a salué ce rapport à l'unanimité. | The Committee on Budgets has given this report a unanimous welcome. |
J estime que le rapporteur mérite d être particulièrement salué pour cela. | I believe that he deserves particular credit for this. |
Ça doit être dur de plus commander ni être salué. | It must be tough not to be able to kick the boys around and make them tip their hats. |
Le blog Shiko Msa deWanjiuku Unlimited a salué le lancement d'Alvaro | Shiko Msa of Wanjiuku Unlimited welcomed the launch of Alvaro |
Recherches associées : Est Salué - Salué Pour - Il A Salué - Lui Salué Comme - A Salué La Décision - Largement Publié - Largement Acceptée - Largement Déployée - Largement Discuté