Traduction de "les cas soulevés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Les cas soulevés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les cas particuliers soulevés par l'honorable parlementaire n'ont pas, toutefois, été examinés par les ministres des Affaires étrangères des Douze. | Debates of the European Parliament Nos 1 318, 24 October 1984. |
Les arguments soulevés ont néanmoins été examinés. | The arguments brought were nevertheless examined. |
c) Les types de griefs soulevés par les différentes catégories de non fonctionnaires dans le passé et voies de droit ouvertes en pareil cas | (c) The types of grievances the different categories of non staff personnel have raised in the past and what bodies of law are relevant to such claims |
Les sourcils soulevés de mon oncle exprimèrent l'étonnement. | My uncle's eyebrows betrayed his astonishment. |
En ce qui concerne les cinq cas que fai soulevés, c'est bien la société de service de la Fédération qui a émis les titres de garantie. | Regarding the five cases which I have mentioned, the guarantee vouchers have been issued by the freight forwarders' association's service company (Speditörförbundets serviceaktiebolag) as has been correctly pointed out. |
Les mass média ont aidé à diffuser les thèmes soulevés. | Mass media helped to disseminate the issues being raised. |
Les 4 problèmes soulevés dans la saisine étaient les suivants | The 4 issues raised in the referral concern the analyses of the Early Prostate Cancer Programme (EPC) |
Section 1 Les problèmes soulevés par le quot régime | Section 1. Problems raised by the quot special |
Les problèmes soulevés ici sont multiples mais intimement liés. | This raises a great many, closely related, problems. |
J'ai souligné, quant à moi, que c'est à elle qu'il appartenait, dans un certain nombre de cas, de résoudre les problèmes soulevés à cette occasion. | A2 222 86) by Mr Woltjer, on behalf of the Com |
La présidence a pris acte des cas soulevés par l'honorable parlementaire et elle s'efforcera d'obtenir les informations nécessaires en vue d'une éventuelle action en leur faveur. | The Presidency has taken note of the cases raised by the honourable Member and will seek appropriate information with a view to possible action on their behalf. |
a. les problèmes soulevés au point 8, ci dessus, et | A TSE Declaration of Compliance and revised supporting TSE compliance tables should be provided to address a) the issues raised in Point 8, above, and b) the out of date information and certification which have been provided for the sources of gelatine. |
Permettezmoi à présent d'aborder les points soulevés par M. Bocklet. | We shall now vote on the requests for an early vote on the two motions for resolutions of which I have already told you. |
Je voudrais revenir sur certains points soulevés par les orateurs. | I should like to comment on a few specific points raised by the honourable Members. |
Des problèmes collatéraux ont été soulevés. | A number of related issues have been raised. |
Problèmes soulevés par le transit communautaire | PROBLEMS INVOLVED IN THE EUROPEAN CUSTOMS TRANSIT SYSTEM |
J'en viens aux points précis soulevés. | Finally, with reference to specific points raised. |
. (EN) Plusieurs problèmes ont été soulevés. | A number of different issues were raised. |
Cependant, les problèmes soulevés par ce phénomène ne sont pas résolus. | However, the issues raised from this phenomenon have not been resolved. |
Les problèmes soulevés peuvent, selon nous, être résolus à l'échelon national. | We think that the problems highlighted can be solved at national level. |
Je comprends les arguments que M. Salafranca a soulevés concernant les ressources humaines. | I quite understand the arguments Mr Salafranca raised about human resources. |
Un certain nombre de points sont soulevés | A number of points were raised |
Trois points ont été plus particulièrement soulevés | In Particular, the following three points were raised role of teachers teacher as facilitator |
On trouvera ci après un résumé des points les plus souvent soulevés. | Summarized below are the main points made under remarks . |
La Commission étudie actuellement les problèmes soulevés par cet état de fait. | The Commission is studying the problems raised by this situation. |
Je réponds à Mme Lucas sur les différents points qu'elle a soulevés. | I shall reply to the various points raised by Mrs Lucas. |
Les problèmes soulevés par M. Staes sont on ne peut plus réels. | The problems which Mr Staes brought up are certainly real. |
Outils et processus utilisés pour régler les problèmes soulevés dans les audits de l'organisation | Tools and processes used to address corporate audit issues |
Les rapports E4 ultérieurs analysent d'autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes. | Subsequent E4 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E4 claims. |
Les rapports E2 ultérieurs analysent les autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes. | Subsequent E2 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E2 claims. |
Parmi les problèmes soulevés par les participants, on peut citer entre autres les questions suivantes | Among others the following issues were raised by participants |
Plusieurs éléments ont été soulevés par les parlementaires et je voudrais y répondre. | I would now like to deal with the various issues that the speakers have raised. |
Voici donc certains des points importants soulevés par les membres de cette Assemblée. | These are some of the more substantial points which were raised by Members of Parliament. |
Plusieurs problèmes organisationnels ont été soulevés et résolus. | A number of organisational issues were discussed and resolved. |
des problèmes de sécurité soulevés par le CPMP. | The Safety Working Party, chaired by Prof. |
J'aimerais évoquer certains points soulevés par des députés. | There were a number of points raised by Members that I would like to refer to. |
Je voudrais répondre à certains des points soulevés. | I would like to reply to some of the points raised. |
Les débats politiques passionnés soulevés par les divergences d'interprétation semblent aussi rendre la crise insoluble. | The political passions aroused by the clashes of interpretation often make the crisis seemingly insoluble. |
Telles sont les positions de la Commission sur les principaux problèmes qui ont été soulevés. | The Commission supports a number of projects involving humanitarian and social aid which contribute to respect for and restoration and promotion of the full human dignity of the most disadvantaged. |
6. Les points soulevés dans ces déclarations et observations peuvent se résumer comme suit | 6. The points raised in these observations and statements can be grouped as follows |
Dans ce contexte, il convient de se pencher sur les points soulevés ci après. | In this context, the following issues deserve attention. |
Les différents thèmes qui y sont soulevés se concentrent, d'après nous, sur deux questions. | We have serious doubts as to whether the concept of own resources should be given the significance which the rapporteur gives it. |
Le Président. Je comprends tout à fait les points que M. Bonde a soulevés. | MUNCH (PPE). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I do not wish to speak about Pericles and Socrates but about the Commission's action pro gramme for the promotion of European culture. |
Les points que j'ai soulevés sont ceux auxquels je participe au nom du Parlement. | The points that I raised were those that I am involved in on behalf of Parliament. |
J'espère que nous noterons la volonté d'améliorer réellement les points soulevés par Mme Langenhagen. | I hope that we will then also see a desire to actually make improvements in the areas mentioned by Mrs Langenhagen. |
Recherches associées : Les Points Soulevés - Les Points Soulevés - Problèmes Soulevés - Sont Soulevés - Arguments Soulevés - Commentaires Soulevés - Problèmes Soulevés - Espoirs Soulevés - Aspects Soulevés - Points Soulevés - Trous Soulevés - Les Points I Soulevés - Les Cas - Les Cas Signalés