Traduction de "les efforts mis en" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Efforts - traduction : Efforts - traduction : Les efforts mis en - traduction : Les efforts mis en - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
les efforts nationaux seront mis en commun, par exemple en matière de métrologie et de biotechnologie, | and pool national efforts for instance on metrology and biotechnology, |
Des efforts seront mis en œuvre afin de relancer l'économie libanaise. | Efforts will be made to revitalise the Lebanese economy with a focus on generating decent employment opportunities for all and broad based inclusive growth through scaled up private investment. |
Ils ont raconté les efforts déterminés et coûteux mis en place pour l'acquisition de la puissance nucléaire. | They told us about determined and costly efforts to obtain doomsday devices. |
Des efforts soutenus seront mis en œuvre pour faire progresser deux projets importants. | Continued effort will be made in advancing two important projects. |
En ce qui concerne les nouvelles fonctions, des efforts sont mis en œuvre pour équilibrer les demandes des utilisateurs avec les ressources disponibles. | As regards new features, efforts are being made to balance requests of users with available resources. |
Ils y ont mis d énormes efforts pour le transformer en un produit commercial. | And they put huge effort into turning it into a commercial product. |
En conséquence, les mesures et les efforts mis en œuvre pour réaliser les objectifs environnementaux de la directive peuvent varier d'une région à l'autre. | Consequently, the measures and efforts to achieve the environmental objective of the Directive might vary from region to region. |
6.2.5 Les États membres s assurent que tous les efforts sont mis en oeuvre pour prévenir et atténuer les incidents et accidents nucléaires. | 6.2.5 Member States, without exception, shall ensure that all practical efforts are made to prevent and mitigate nuclear incidents and accidents |
Il importe particulièrement que ces efforts particuliers soient mis en exergue et accessibles à autrui. | It is very important that these individual endeavours are made visible and available for others to make use of. |
Dans un premier temps, des efforts particuliers doivent être mis en œuvre pour relancer l agriculture paysanne et les communautés rurales. | First, special efforts should be made to boost peasant agriculture and rural communities. |
3.3.1 Les Rapports9 2012 et 2013 du Comité d'analyse d'impact révèlent les lacunes du processus et les efforts mis en place pour l'améliorer. | 3.3.1 The Impact Assessment Board reports for 2012 and 20139 identify the shortcomings of the process and the steps that have been taken to improve it. |
4.4.1 Les Rapports8 2012 et 2013 du Comité d'analyse d'impact révèlent les lacunes du processus et les efforts mis en place pour l'améliorer. | 4.4.1 The Impact Assessment Board reports for 2012 and 20138 identify the shortcomings of the process and the steps that have been taken to improve it. |
En offrant ses recommandations, la Commission a mis en avant les progrčs de la Turquie, tout en indiquant les zones oů des efforts supplémentaires devaient ętre faits. | When offering its recommendation, the Commission highlighted Turkey s progress, while indicating those areas where greater effort must be made. |
En raison de la structure de récompense, ces efforts ont pu être coordonnés, plutôt que mis en œuvre isolément. | Because of the reward structure, these efforts could be coordinated, rather than pursued in isolation. |
les efforts devraient être intensifiés dans le domaine des affaires maritimes, l'accent devant être mis en particulier sur les îles et sur leur rôle. | a concentrated effort should be made in the area of maritime affairs, focussing specifically on islands and their role. |
les efforts devraient être intensifiés dans le domaine des affaires maritimes, l'accent devant être mis en particulier sur les îles et sur leur rôle. | a concentrated effort should be made in the area of maritime affairs, with a specific focus on islands and their role. |
Le Paquet ouest , mis en œuvre depuis quelques années, a très utilement contribué aux efforts consentis par les exploitants agricoles en vue d'améliorer leur productivité. | We were trying to get it done in blocks so that the machines could be moved in a logical way from one farm to another, but they insisted that they had to be moved 20 or 30 miles and maybe come back to the same place again. |
Des efforts permanents sont mis en œ uvre pour améliorer l immunogénicité du composant HepB de l Hexavac. | Continuous efforts are being made to improve the immunogenicity of the HepB component of Hexavac. |
Peu importe les efforts que j'ai mis pour expliquer ce que j'ai fait, ça n'a pas fonctionné. | No matter how hard I try to explain what I did, it doesn t work. |
Et d apos ores et déjà, les efforts mis en oeuvre sur le terrain ont contribué à l apos accomplissement de progrès importants. | The impact of efforts on the ground has helped to achieve significant progress. |
Donc les efforts pour limiter les émissions de CO2 et d autres gaz à effet de serre doivent être mis en oeuvre le plus rapidement possible. | So reducing CO2 and other greenhouse gas emissions must begin as quickly as possible. |
5.3.4 les efforts devraient être intensifiés dans le domaine des affaires maritimes, l'accent devant être mis en particulier sur les îles et sur leur rôle. | 5.3.4 A concentrated effort should be made in the area of maritime affairs, with a specific focus on islands and their role. |
6.3.4 les efforts devraient être intensifiés dans le domaine des affaires maritimes, l'accent devant être mis en particulier sur les îles et sur leur rôle. | 6.3.4 a concentrated effort should be made in the area of maritime affairs, with a specific focus on islands and their role. |
Outre des efforts financiers supplémentaires, il est également impératif d'examiner toutes les autres conditions cadres, afin d'atteindre les meilleurs résultats possibles avec les moyens mis en oeuvre. | Alongside increased financial efforts, there also needs to be a review of all the other background conditions so that the resources invested can have the best possible impact. |
Cette nouvelle édition maintiendra la structure de base, l apos accent étant mis sur les efforts en vue d apos améliorer les données et en particulier de combler les lacunes. | This new edition will maintain the basic structure, and the emphasis will be made on improving the data, especially on filling the existing gaps. |
Il est essentiel que les pays riches financent à grande échelle ces efforts, qui doivent être mis en place en collaboration avec les pays pauvres et le secteur privé. | Rich countries should fund these efforts heavily, and they should be carried out in collaboration with poor countries and the private sector. |
Les projets profiteront des efforts de mobilisation des populations locales et de développement rural qui sont mis à l'essai en Russie et dans la région en particulier. | Projects will benefit from efforts in community mobilization and rural development piloted elsewhere in the Russian Federation and the region. |
Afin de garantir une surveillance efficace des évolutions budgétaires , le Conseil des gouverneurs soutient tous les efforts mis en œuvre par Eurostat pour améliorer les statistiques budgétaires . | In order to ensure that fiscal developments are monitored effectively , the Governing Council supports all efforts by Eurostat to improve the fiscal data situation . |
Afin de soutenir les précieux efforts de la recherche, Singapour a mis en place un cadre juridique et éthique approprié pour la recherche sur les cellules souches. | To support valuable research efforts, Singapore has been putting in place a proper legal and ethical framework for stem cell research. |
De nouveaux efforts ainsi qu'un soutien financier approprié sont nécessaires pour s'assurer que les divers programmes sont mis en ?uvre de manière durable dans les pays candidats. | Further efforts are needed, combined with appropriate financial support, to ensure that the various programmes are implemented in the candidate countries in a lasting way. |
Ils se sentent déjà mis à l écart des efforts d établissement d un État en Cisjordanie par le gouvernement de Salam Fayyad. | They already feel alienated from the state building efforts on the West Bank by Salam Fayyad s government. |
Depuis les événements du 11 septembre, des efforts particuliers ont été mis en uvre dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. | Since the events of 11 September, a special effort has been made in the fight against funding terrorism. |
Les efforts permanents mis en uvre par les deux parties pour éviter la création d' une bipartite ethnique de l' ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) en sont la preuve. | This is evident from the continuing efforts by both parties to prevent an ethnic division of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, FYROM. |
Dans le cadre du programme ont été mis en place des mécanismes efficaces pour la coordination des efforts de l'ensemble de l'administration en vue de prévenir les enlèvements. | It has established effective coordination mechanisms in the overall administrative effort to prevent abductions. |
Il est fondamental que tous les efforts soient mis en uvre afin d' assurer une gestion efficace de cet événement inédit et une transition sans heurts. | It is essential that every effort is made to ensure that this so called flagship event is managed effectively and that the changeover is smooth. |
Un comité ministériel a été mis en place afin d élaborer une stratégie de renforcement des efforts de lutte contre la toxicomanie | A committee of ministers has set up to prepare a strategy for reinforced efforts in combating drug misuse. |
D'importants efforts ont été mis en œuvre pour renforcer la confiance de l'industrie dans le système centralisé dans le secteur vétérinaire. | Significant efforts have been made in meeting the target of increasing industry's confidence in the centralised system in the veterinary sector. |
Un autre blogueur a critiqué les efforts continus de l armée srilankaise pour prendre le contrôle de Killinochchi et a mis en garde les Sri lankais sur les conséquences terribles qui pouvaient en découler. | Another blogger criticized the Sri Lankan Army's ongoing efforts to gain control in Killinochchi and warned Sri Lankans of dire consequences. |
Dans ce contexte, les liens entre le volontariat aux niveaux national et local et les efforts visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement doivent être mis en lumière. | In this context, the linkages between volunteerism at the national and local levels and efforts to achieve the Millennium Development Goals need to be highlighted. |
Des efforts particuliers seront mis en œuvre afin de coopérer avec les organisations du secteur privé, qui pourraient vouloir utiliser elles mêmes les possibilités offertes par les mécanismes de financement européens. | Special efforts will be made to engage with the private sector organisations that may be interested in availing themselves of opportunities afforded by European financing facilities. |
Les efforts en service (fatigue) | Service (fatigue) loads |
L'accent serait également mis sur la prévention du VIH sida dans le cadre de ces efforts. | Addressing HIV AIDS prevention as part of this effort would also be emphasized. |
En ce qui concerne les droits syndicaux, la Com mission a elle même mis également tous ses efforts en œuvre, pour améliorer réellement les relations entre employeurs et travailleurs, à l'échelle euro péenne. | As for trade union rights, the Commission in particular has made great efforts to bring about a real improvement in relations between employers and employees at European level. |
Tous les efforts visant à permettre le retour des réfugiés et leur réinsertion pendant les 11 années qui ont suivi ont été mis en échec par la partie chypriote grecque. | All efforts aimed at the return of these refugees to their homes and their rehabilitation in the ensuing 11 years were frustrated by the Greek Cypriot side. |
Plusieurs pays ont mis en avant l'importance capitale de connaître les animaux et leurs besoins, ainsi que les efforts de formation des personnes s'occupant des animaux dans leur travail quotidien. | Several countries stated that knowledge concerning animals and animals' needs, as well as training measures for people who deal with animals in their everyday work, are of crucial importance. |
Recherches associées : Les Efforts Sont Mis - Les Efforts En Double - Les Efforts En Cours - Les Efforts En Cours - En Utilisant Tous Les Efforts - Les Efforts Faits - Les Efforts Humanitaires - Malgré Les Efforts - Renforcer Les Efforts - Les Efforts D'application - Les Efforts D'intégration - Diriger Les Efforts - Coordonner Les Efforts