Traduction de "les enthousiasmer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enthousiasmer - traduction : Les enthousiasmer - traduction : Enthousiasmer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Soyez enthousiaste, demandez des commentaires, et essayez de les enthousiasmer aussi. | Be excited, ask for feedback, and try to get them excited too. |
Mais je veux utiliser cette occasion pour vous enthousiasmer pour l'océan. | But I want to use it as a way of exciting you about the ocean. |
Les traités sont difficiles d'accès, parfois contradictoires, rébarbatifs. Ils n'ont guère de quoi enthousiasmer les foules. | The Treaties are difficult to understand, at times contradictory, difficult to read and uninspiring. |
Ce sont des moyens de nous séduire et de nous enthousiasmer sur vos contenus. | Those are ways to engage and excite us about your content. |
L'Acte unique qui a vu le jour n'a pas non plus pu enthousiasmer le ministre qui est présent aujourd'hui. | Not one cent more for the Community. |
Un ensemble de codes et de conventions qui travaillent ensemble à vous rendre heureux, en colère, vous faire peur, vous enthousiasmer. | A set of codes and conventions that work together to make you feel happy, angry, afraid, excited. |
Ces spectacles doivent enthousiasmer, disposer à la prière, à l extase! Aussi je ne m étonne plus de ce musicien célèbre qui, pour exciter mieux son imagination, avait coutume d aller jouer du piano devant quelque site imposant. | Such spectacles must stir to enthusiasm, incline to prayer, to ecstasy and I no longer marvel at that celebrated musician who, the better to inspire his imagination, was in the habit of playing the piano before some imposing site. |
Intéresser les citoyens à l'Europe, les enthousiasmer pour un projet ambitieux, les convaincre des bénéfices qu'ils en retireront, nous y parviendrons si nous leur rappelons les valeurs intrinsèques de l'Europe. Nous devons peut être expliquer davantage que l'Europe c'est la liberté, c'est le progrès, c'est l'égalité, que sans l'Europe il n'y aurait sans doute pas la paix dans laquelle nous avons l'immense privilège de vivre. | European human rights policy, and more generally the European policy, must reflect these essential common values. |
Les principales parties prenantes sont les consommateurs, les éliminateurs, les employeurs, les agriculteurs, les producteurs, les régulateurs, les chercheurs, les fournisseurs, les transporteurs et les ouvriers. | Individual stakeholders include consumers, disposers, employers, farmers, producers, regulators, researchers, suppliers, transporters, and workers. |
Parmi les groupes les plus importants on trouve les Moache, les Capote, les Uncompahgre, les White River, les Uintah, les Pahvant, les Timanogots, les San Pitch, les Moanumts, les Sheberetch et les Weeminuche. | The 17 largest known groups were the Capote, Cumumba, Moache, Moanumts, Pah Vant, Parianuche, San Pitch, Sheberetch, Taviwach, Timanogots, Tumpanawach, Uinta, Uncompahgre, White River, Weeminuche, and Yamperika. |
Tous les lions, les tigres, les chameaux, les chiens, les humains, les girafes. | Every lion and tiger, every camel, every dog, every human, every giraffe. |
Les huîtres, les pétoncles, les palourdes, les arcidés, les moules et les coques sont les espèces les plus couramment consommées. | Oysters, scallops, clams, ark clams, mussels and cockles are the most commonly consumed kinds of bivalve, and are eaten cooked or raw. |
Les victimes les Romani, les Sinti, les homosexuels, les étrangers | I believe that we shall have to move slowly and be real istic in this area and to this end I believe it makes good |
Les avocats, les juges, les policiers, les médecins, les ingénieurs, les fonctionnaires ceux là sont les leaders. | The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. |
Les Rance, les Peters, les Perry, les Joad, les uns après les autres, chassés. | The Rances, the Peterses, the Perrys, the Joadses... One right after the other, they got thrown out. |
Il y a d'autres groupes ethniques comme les Babirwas, les Bakalakas, les Bakgalagadis, les Basarwas, les Basubiyas, les Batswapongs, les Wayeyis, les Hambukushus, les Ovabenderus et les OvaHereros. | There are other ethnic groups such as Babirwa, Bakalaka, Bakgalagadi, Basarwa, Basubiya, Batswapong, Wayeyi, Hambukushu, Ovabenderu, OvaHerero. |
La foi, la certitude, les dogmes, les anathèmes, les prières, les prohibitions, les ordres, les tabous, les tyrannies, les guerres et les gloires perturbaient l'ordre. | Faith, certainty, dogmas, anathemas, prayers, prohibitions, orders, taboos, tyrannies, wars and glories overwhelmed the order of things. |
Les morts, les blessés, les réfugiés, les destructions, les enfants pâles et les personnes âgées dans les caves. | The dead, the injured, refugees, ruined buildings, pale children and old people in the basements. |
l idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes, | idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies, |
l idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes, | Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, |
Les autres groupes ethniques comprennent les Mandchous, les Evenks, les Coréens, les Oroqen, les Daurs et les Hui. | Other ethnic groups include the Daur, the Evenks, the Oroqen, the Hui, the Manchus, and the Koreans. |
Et les cochons, les poulets, les dindes, les poissons, les moutons ? | What about pigs, chickens, turkeys, fish, sheep? |
Ses plaisanteries ciblent les personnes socialement vulnérables, les vieux, les handicapés, les pauvres, les enfants, les femmes, les imbéciles et les laids. | The targets of his jokes were often the socially vulnerable, including the elderly, the handicapped, the poor, children, women, the ugly and the stupid. |
Les parcelles vertes représentent les sociétés vietnamiennes, les rouges, les chinoises, les jaunes, les malaisiennes. | Green represents Vietnamese companies, Red areas are Chinese owned, and Yellow for Malaysian firms. |
Les différences, les libertés, les choix, les possibilités. | Differences, freedom, choices, possibilities. |
Les courses, les chansons, les baisers, les bouquets, | The outings, the singing, the kisses, the bouquets, |
Les contrebandiers, les motards, les cambrioleurs, les parieurs | smugglers, scrambles, burglars, gamblers, |
Les différences, les libertés, les choix, les possibilités. | Those things are good. Differences, freedom, choices, possibilities. |
Il gagna ensuite les batailles contre les Ligmuini, les Gailióin, les Fir Bolg, les Fir Domnann, les Ulaid, les Muma, les Fir Ól nÉcmacht et les Érainn. | He then won battles against the Ligmuini, the Gailióin, the Fir Bolg, the Fir Domnann, the Ulaid, the Muma, the Fir Ól nÉcmacht and the Érainn, and assembled the Irish nobility at Tara to make them swear allegiance to him and his descendants. |
les sociétés d'investissement, les agents, les courtiers, les conseillers ou les gestionnaires, | investment firm, dealer, broker, adviser or manager, |
Les araignées, les guêpes, les lézards, les mouches et les chauve souris les admirent à distance. | Spiders, wasps, lizards, flies, and bats admire them from a prudent distance. |
Eh oui, les Blancs, les Noirs, les Métis, les vieux, les jeunes, les homosexuels et les éleveurs dansaient tous ensemble. | Yup, the white folks and the black folks and the coloured folks and old folks and young folks and gay folks and breeder folks all danced together. |
Six grandes approches différentes les plantes, les animaux, les champignons, les protistes, les petites choses les bactéries et les archées. | Six different broad approaches the plants, the animals, the fungi, the protests the little things the bacteria and the Archaea bacteria. |
Les malaisiens parlent avec les mauriciens, les arabes avec les australiens, les sud africains avec les sri lankais et les iraniens avec les indonésiens. | Malaysians talk with Mauritians, Arabs with Australians, South Africans with Sri Lankans, and Iranians with Indonesians. |
Les groupes ethnico linguistiques principaux sont les Moussey, les Massa, les Toupouri, les Marba, les Kéra, les Mousgoum, les Kim (Kim, Éré, Kolobo, Djoumane). | The main ethnico linguistic group are the Moussey, the Massa, the Tupuri, the Marba, the Kera, the Musgum and the Kim (Kim, Éré, Kolobo, Djoumane) Economy Agriculture, fishery. |
Les tempêtes, les incendies, les | Storms, fires and floods, very often leading to loss of |
Les petites, les minces, les maigres, toutes les filles | Short girls, small girls, skinny girls, all girls |
Comme les fleurs, les insectes, les champs, les jardins. | Like flowers, bugs, fields, gardens. |
Les uniformes, les costumes, les plumes et les palais. | Uniforms, costumes, plumes and palaces. |
L'apparence de toute les choses les animaux, les oiseaux, les chats, les chiens | What everything looks like animals, birds, cats, dogs |
(d) les infrastructures annexes, comme les écluses, les ascenseurs, les ponts, les réservoirs | (d) related infrastructure such as locks, elevators, bridges, reservoirs |
les sigles. les combinaisons de lettres, les nombres et les signes, les logos | acronyms, combinations of letters, numbers and signs, logos |
Les barbares, ce sont les Marocains, les Turcs, les Yougoslaves, les peuples islamiques... | Romans invadedby baöarians.The barbarians are the Morocbans, Turks, yugoslavs, the lslamic people ... |
Les pères, les fils, les maris meurent, de même que les mères, les épouses et les filles. | Many fathers, sons, and husbands are dead, and so are many mothers, wives, and daughters. |
Les livres font les époques et les nations, comme les époques et les nations font les livres. | Books make eras and nations, just as eras and nations make books. |
Recherches associées : Se Enthousiasmer - Se Enthousiasmer - Pour Enthousiasmer - Se Enthousiasmer - Me Enthousiasmer - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins - Les Obstacles Et Les - Les Bénéfices Les Plus - Les Changements Touchant Les - Les Relations Entre Les - Les Relations Entre Les