Traduction de "les limites du programme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Limites - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Les limites du programme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La compétence du comité s'exerce sur les mesures du programme et dans les limites de l'aide communautaire accordée. | Its competence shall embrace the programme measures within the limits of the Community aid granted. |
La compétence du comité s'exerce sur les mesures du programme et dans les limites de l'aide communautaire apportée. | Its competence shall include the programme measures within the limits of the Community aid granted. |
Définit les limites de température et de vitesse du ventilateur. Ce programme a pour but de maintenir la température dans ses limites en variant la vitesse du ventilateur en conséquence. | Set temperature and fan speed limits. The program will aim to keep the temperature within its limits by varying the fan speed accordingly. |
Mais le programme de l'élargissement accepté à Copenhague définira les limites définitives de l'Union. | But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union. |
Les limites du bonapartisme | The Limits of Bonapartism |
Le Parlement devrait alors agir dans les limites des perspectives financières, ce qui implique une réduction draconienne du programme CARDS. | In that case Parliament will have to act within the framework of the financial perspectives, which will mean severe cutbacks in the CARDS programme. |
Dans les limites du raisonnable. | Well, within reason. |
Wittgenstein et les limites du langage . | ISBN 0 674 02316 1 Wittgenstein et les limites du langage . |
(c) Les limites du droit constant | (c) Limits of the law as it stands |
a dépassé les limites du crédible. | overstepped the bounds on the matter of credibility. |
Droits dans les limites du contingent | Duty within quota |
3.10 Les contraintes budgétaires en vigueur dans les États membres et au niveau européen ont imposé des limites à la dotation financière du programme cadre. | 3.10 Given the budgetary constraints in the Member States and at European level, CIP funding is limited. |
3.4 Les contraintes budgétaires en vigueur dans les États membres et au niveau européen ont imposé des limites à la dotation financière du programme cadre. | 3.4 Given the budgetary constraints in the Member States and at European level, CIP funding is limited. |
Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde. | Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world. |
Contrôle automatique du ventilateur 160 le programme a pour but de maintenir la température dans les limites définies, en variant la vitesse du ventilateur en conséquence. | Automatic Fan Control The program will aim to keep the temperature within the defined limits by varying the fan speed accordingly. |
Les gangsters ont dépassé les limites du possible ! | The gangsters have passed every possible limit! |
Mesdames, Messieurs, le programme Galileo nous montre les limites de la politique spatiale européenne telle qu'elle existe actuellement. | Ladies and gentlemen, the Galileo programme shows us the limits of the current European space policy. |
Je voulais tester les limites du système. | I wanted to test the limits of the system. |
Droits dans les limites du contingent 1 | Duty within quota 1 |
Limites du filtre | Filter limit |
Limites du score | Score Bounds |
Limites du monde | Boundaries from world |
La taille du certificat dépasse les limites vérifiables | The certificate length exceeds verifiable limits |
La taille du certificat dépasse les limites vérifiables. | The certificate length exceeds verifiable limits. |
À partir du , les limites territoriales ont évolué. | From the nineteenth century, the boundaries of the commune have changed. |
Jaffa est réintégrée dans les limites du royaume. | The Antiquities of the Jews.The Wars of the Jews. |
Oh non, repousser les limites du comportement humain. | Oh no, manage limitations on human behavior. |
Taux des droits dans les limites du contingent | Yogurt |
Dans les limites des crédits disponibles, la Commission entend maintenir l'aide qu'elle apporte au programme annuel de ce nouvel organisme. | Within the limits of the appropriations available, the Commission intends to maintain its support for the annual programme of this new body. |
Chez les patients inclus dans un programme de transfusions autologues, il peut y avoir une augmentation du nombre de plaquettes, le plus souvent dans les limites de la normale. | In patients in an autologous blood predonation programme there may be an increase in platelet count, mostly within the normal range. |
Les limites de ma langue sont les limites de mon monde. | The limits of my language are the limits of my world. |
passent les limites des nations, voire les limites de la Communauté. | What in the Council's view does Chernobyl have to teach us? |
49. Le Comité a estimé que le financement des activités relevant du Département de l apos information devait être assuré dans les limites du programme et des ressources dudit département. | 49. The Committee considered that activities related to the Department of Public Information should be met from within the programme and resources for that Department. |
En ce qui concerne le programme d'action actuel en faveur des langues et cultures régionales, la principauté des Asturies pourra en bénéficier, dans les limites des crédits disponibles et des priorités fixées pour l'exécution du programme. | With regard to the current action programme on regional languages and cultures, Asturians will be eligible subject to available resources and the priorities in implementing the programme. |
Notre proposition supprimera également les limites du règlement actuel. | Our proposal will also eliminate the restrictions of the current Regulation. |
Taux de droit applicable dans les limites du contingent | Rate of duty applicable within the limits of the quota |
A. Limites du système | A. System boundary |
Loin de vouloir imposer un certain style de vie, les conservateurs allemands ont un programme politique avec des limites claires, celles de l'Etat, du marché et des individus. | Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits the limits of the state, the market, and the individual. |
Un élément capital du règlement correctif proposé est le fait qu'il n'implique aucun crédit supplémentaire et que le programme est poursuivi dans les limites de son enveloppe budgétaire. | A vitally important element of the proposed amending regula tion is that it does not involve any extra funding and the programme continues to operate within its existing budgetary allocation. |
Repousser les limites. | Stretch the envelope. |
(clarifier les limites) | (clarify boundaries) |
Les limites du rayonnement de la Chine dans le monde | The Limits of Chinese Soft Power |
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable. | The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. |
Tableau comparatif concernant les limites de la responsabilité du transporteur | Comparative table on limitation levels of carrier liability |
Les valeurs limites du test dynamique doivent être strictement définies. | The cut off point of the dynamic test should be strict. |
Recherches associées : Limites Du Programme - Les Limites - Les Limites Du Système - Les Limites Du Processus - Les Limites Du Réseau - Les Limites Du Groupe - Les Limites Du Site - Les Limites Du Projet - Les Limites Du Projet - Les Limites Du Régime - Les Limites Des Limites - Programme Du Programme - Les Exigences Du Programme - Les Détails Du Programme