Traduction de "les pratiques discriminatoires" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Les pratiques discriminatoires - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Or, les pratiques discriminatoires continuent. | Yet discriminatory practices are continuing. |
Ces pratiques discriminatoires ne sont pas acceptables. | These discriminatory practices are unacceptable. |
Les lois d'application prévoient des sanctions requises lors de pratiques discriminatoires. | The infra constitutional legislation prescribes adequate penalties for discriminatory practices. |
En plus de l'interdiction des pratiques discriminatoires, la Constitution autorise expressément la prise de mesures visant à promouvoir le progrès de personnes défavorisées par les pratiques discriminatoires passées. | In addition to the prohibition of discriminatory practices, the Namibian Constitution explicitly permits measures undertaken to promote the advancement of persons disadvantaged by past discriminatory practices. |
Avec le temps, la population a peut être intériorisé les pratiques discriminatoires. | Over time people have, perhaps, internalized the discriminatory practices. |
Les pratiques discriminatoires, comme facteur distinct de vulnérabilité, ne sont pas actuellement évaluées. | Negative discrimination as a separate factor of vulnerability is not currently being assessed. |
Il importe de modifier les comportements et les pratiques discriminatoires pour pouvoir surmonter cette inégalité. | Entrenched attitudes and practices must be changed in order to overcome existing inequalities. |
En particulier, des recours contre les pratiques discriminatoires devraient être introduits à l'échelon national. | In particular, remedies against discriminatory practices should be introduced at the national level. |
22. Adoption par les gouvernements de mesures appropriées pour abroger tous les textes de loi discriminatoires à l apos égard des femmes et supprimer toutes les pratiques discriminatoires. | 22. The adoption of appropriate measures by Governments to repeal all existing discriminatory legislation against women, and to eliminate such discriminatory practices as well. |
Les pratiques discriminatoires résultant de la législation sur l apos état des personnes avaient été identifiées. | Discriminatory practices due to personal law had been identified. |
2.4 Cependant, les entreprises européennes se heurtent toujours à des pratiques discriminatoires et restrictives à l étranger. | 2.4 However, European companies still encounter discriminatory and restrictive practices abroad. |
3.2.3 Pratiques discriminatoires dans le domaine des coûts pour prestations de sûreté aérienne | 3.2.3 Discriminatory practices in the field of aviation security service costs |
2.4 Cependant, les entreprises européennes se heurtent toujours à des pratiques restrictives et discriminatoires dans les pays tiers. | 2.4 However, European companies still encounter restrictive and discriminatory practices in third countries. |
a) Réviser et modifier toutes nos lois pour éliminer les pratiques coutumières discriminatoires à l'égard des femmes | a) Review and amend all laws in order to identify and eliminate negative traditional and customary practices that discriminate against women |
Ces pratiques discriminatoires se retrouvent, à des degrés divers , un partout en Europe occidentale. | That discriminatory pattern can be found everywhere in Western Europe as well. |
administrations et des entreprises publiques de recourir à des pratiques discriminatoires 225 227 52 | The formulation of the requirement that suppliers to state agencies and enterprises must not engage in discriminatory practices 225 227 49 |
Lutter contre les pratiques discriminatoires à l apos égard des migrants en situation régulière, en particulier des femmes. | To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants. |
Le trafic de drogues n'y a jamais autant prospéré et les femmes sont toujours victimes de pratiques discriminatoires. | Drug trafficking had flourished as never before and women continued to suffer discrimination. |
Les Juifs ne constituent pas la seule communauté qui ait à souffrir, en Union Soviétique, de pratiques discriminatoires. | The Jews are not the only community to suffer from discrimination in the Soviet Union. |
En outre, l'absence de définition juridique de la discrimination donne lieu à des pratiques discriminatoires. | Moreover, the absence of a legal definition of discrimination gave rise to discriminatory practices. |
Certaines pratiques discriminatoires liées à la grossesse entraînant des refus d'embauche ont également été signalées. | Discriminatory practices on the ground of pregnancy was also practiced through refusal to hire. |
Peut on oublier comment les Tamouls srilankais ont été pris pour cibles, soumis a des pratiques discriminatoires et marginalisés ? | Can we ignore the history of how Tamils were targeted, discriminated, and marginalized in Sri Lanka? |
Les États doivent abroger les lois et interdire les pratiques discriminatoires ils doivent punir la violence et la haine... et non l'amour | States must repeal discriminatory laws and ban discriminatory practices punish violence and hatred ... not love. |
Les organes responsables de l'application des lois doivent protéger les victimes de pratiques racistes et discriminatoires et traduire les coupables en justice. | Law enforcement agencies must protect victims of racist and discriminatory practices and prosecute their perpetrators. |
b) Offrant un cadre pour les consultations afin de promouvoir des pratiques non discriminatoires dans le commerce du bois d'œuvre | Contributing to the process of sustainable development |
3.3.1.4 Les limitations b) et c) manquent de précision et risquent de contribuer à entretenir des pratiques discriminatoires non justifiées. | 3.3.1.4 The limitations in (b) and (c) lack precision, and are likely to preserve unjustifiable discriminatory practices. |
Presque tous les grands partenaires commerciaux de l UE ont, en matière de marchés publics, des pratiques restrictives discriminatoires pour les fournisseurs européens. | Almost all the EU's major trading partners operate restrictive public procurement practices which discriminate against EU suppliers. |
Les institutions communautaires peuvent paraître mal placées pour critiquer les pratiques discriminatoires en matière d'emploi de certains Etats membres, alors que les leurs | The European Community Institutions might be seen to be on weak ground in criticizing discriminatory employment practices in Certain Member States whei their own do not explicitly permit or encourage the employment of European residents who are not |
Changer les attitudes modifier les attitudes et les pratiques, en éliminant les obstacles discriminatoires de manière que tout se passe sur un pied d'égalité. | Changing attitudes change attitudes and practices, and removing discriminatory barriers, so as to produce the 'level playing field'. |
On mettra en oeuvre des programmes d apos appui pour empêcher ces pratiques discriminatoires contre les femmes et lutter contre elles. | Support programmes will be developed to prevent and combat this discriminatory practice towards women. |
Le Comité a également manifesté sa préoccupation concernant tant les conditions de vie des enfants roms que les pratiques discriminatoires à leur encontre. | At the same time the Committee gave voice to its concern over the living conditions of Roma children as well as over instances of discrimination against them. |
L'action visant à éliminer les obstacles liés à l'inégalité de traitement des hommes et des femmes et les pratiques discriminatoires n'est pas systématique. | Gender based obstacles and discriminatory practices have not been tackled systematically. |
2.15 La Commission de la fonction publique a adopté des politiques veillant à assurer des pratiques non discriminatoires. | 2.15 The Public Service Commission has policies that pursue non discriminatory practices. |
Formulation de l'interdiction faite aux fournisseurs des administrations et des entreprises publiques de recourir à des pratiques discriminatoires | The formulation of the requirement that suppliers to state agencies and enterprises must not engage in discriminatory practices |
Veuillez fournir des informations précises sur les mesures concrètes prises pour lutter contre les pratiques et stéréotypes discriminatoires et indiquer les effets qu'elles ont eus? | Please provide specific information on the concrete measures that have been taken to address discriminatory practices and stereotypes and on their impact. |
J'en viens à présent, brièvement, au problème des pratiques discriminatoires qui abondent en matière de recrutement et de formation. | I turn briefly to the question of discriminatory recruit ment and training practices which abound. |
Le Comité, dans tous les pays étudiés, constate la persistance de stéréotypes et de coutumes, pratiques et traditions discriminatoires mettant les femmes en position d'infériorité. | In all the countries examined, the Committee had found discriminatory stereotypical attitudes and persistent customs, practices and traditions which placed women in a position of inferiority. |
Dans un monde en évolution rapide, les guerres commerciales et les pratiques discriminatoires dans les échanges internationaux doivent être reléguées au musée de l apos histoire. | In a rapidly changing world, trade wars and discriminatory practices in foreign trade must become a thing of the past. |
Les comportements stéréotypés et les pratiques discriminatoires persistent et continuent de rogner sur d'importants acquis notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'emploi. | Stereotypic attitudes and discriminatory practices remain persistent challenges and continue to undermine important gains, including in the fields of education, health and work. |
6.7.1 Il apparaît établi que les mesures informelles non législatives visant à promouvoir les bonnes pratiques n'ont pas réussi à éradiquer des comportements discriminatoires fortement ancrés. | 6.7.1 There is good evidence that informal non legislative measures intended to promote good practice have failed to eradicate entrenched patterns of discrimination. |
6.8.1 Il apparaît établi que les mesures informelles non législatives visant à promouvoir les bonnes pratiques n'ont pas réussi à éradiquer des comportements discriminatoires fortement ancrés. | 6.8.1 There is good evidence that informal non legislative measures intended to promote good practice have failed to eradicate entrenched patterns of discrimination. |
Régler le problème de la lourdeur des procédures douanières pour l importation, l'exportation et le transit, ainsi que les règles et les pratiques fiscales déloyales ou discriminatoires. | Addressing burdensome customs procedures for import, export and transit as well as unfair or discriminatory tax rules and practices. |
Le gouvernement s'engage solennellement et avec force à éviter les clauses ou pratiques discriminatoires dans les prochains marchés publics de travaux ou de fourniture de biens. | The Government solemnly undertakes vigorously to prevent discriminatory clauses or practices in future contracts for public works or purchase of goods. |
Condamne le fait que la peine capitale continue d'être appliquée en vertu de lois, de politiques ou de pratiques discriminatoires | Condemns the continuing application of the death penalty on the basis of any discriminatory legislation, policies or practices |
Condamne le fait que la peine capitale continue d'être appliquée en vertu de lois, de politiques ou de pratiques discriminatoires | Condemns the continuing application of the death penalty on the basis of any discriminatory legislation, policies or practices |
Recherches associées : Les Lois Discriminatoires - Prix Discriminatoires - Politiques Discriminatoires - Réglementations Discriminatoires - Critères Discriminatoires - Commentaires Discriminatoires - Prix Discriminatoires - Conditions Discriminatoires - Les Pratiques - Les Pratiques Abusives - Les Pratiques D'embauche - Les Pratiques Funéraires - Les Pratiques Personnelles - Les Pratiques Déloyales