Traduction de "lumière intense" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Intense - traduction : Lumière - traduction : Lumière intense - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette lumière intense m'aveugle.
That strong light blinds me.
Evitez la lumière solaire directe ou une lumière d'intérieur intense.
Avoid direct sunlight or strong indoor lighting.
Vous devez suivre les instructions vous demandant d éviter la lumière solaire et la lumière d intérieur intense.
You must follow the instructions given to you to avoid sunlight and bright indoor light.
Ainsi, il... ils sont plus forts, ils créent une lumière plus intense.
So, the... they are stronger, they create intensitive light.
Le plafond lumineux avait été éteint, et cependant, le salon resplendissait d'une lumière intense.
The ceiling lights were off, yet the lounge was still brightly lit.
Si une lumière devient de plus en plus intense, vos paupières vont se baisser.
So if a light gets continuously brighter and brighter your eyelids will come down.
Ah! quelle lumière intense! le globe éclate! nous sommes couverts par des jets de flammes!
Ah! what a flood of intense and dazzling light! the globe has burst, and we are deluged with tongues of fire!
Il trouve que la lumière du Soleil est 300 000 fois plus intense que celle de la Lune.
He found the light of the sun to be 300 times more intense than that of the moon, and thus made some of the earliest measurements in photometry.
A la Harvard University à Cambridge, dans le Massachusetts, on utilise une lumière très intense (10 000 lux) pour rétablir ce cycle.
At Harvard University, Cambridge, Massachusetts, very bright (10,000 lux) light is being used to reset the human circadian clock.
Lorsqu elle est exposée à une lumière bleue correspondant à une certaine longueur d onde, la PPIX de la tumeur émet une lumière rouge intense alors que le tissu cérébral normal apparaît en bleu.
When illuminated under blue light of a specific wavelength, the PPIX in the tumour glows an intense red, while the normal brain tissue appears blue.
INTENSE.
INTENSE.
Des précautions doivent être prises pour éviter l exposition de la peau et des yeux à la lumière solaire directe ou à une lumière d intérieur intense pendant les 15 premiers jours suivant l injection.
Precautions must be taken to avoid exposure of skin and eyes to direct sunlight or bright indoor light during the first 15 days after injection.
Je veux dire, aujourd'hui, une personne qui parle peut être vue par des millions, et faire la lumière sur des idées puissantes, créer un désir intense pour l'apprentissage et à répondre, et, dans son cas, le désir intense de rire.
I mean, today, one person speaking can be seen by millions, shedding bright light on potent ideas, creating intense desire for learning and to respond and in his case, intense desire to laugh.
Les patients recevant PhotoBarr étant plus sensibles à la lumière, ils doivent prendre soin d éviter toute exposition de la peau et des yeux à une lumière intense pendant au moins trois mois après l injection.
As all patients receiving PhotoBarr become more sensitive to light, they should take care to avoid exposure of their skin and eyes to bright light for at least three months after injection.
Le cratère, largement ouvert alors, projetait vers le ciel une si intense lumière, que, par le simple effet de la réverbération, l'atmosphère semblait être incandescente.
The aperture of the crater being thus enlarged projected towards the sky a glare so intense that by the simple effect of reflection the atmosphere appeared red hot.
Intense, dangereusement
Intense, on the edge
Fatigue intense.
Extreme tiredness.
C'est intense !
Okay. That's so intense.
Faîtes attention avec Foscan Foscan vous rendra sensible à la lumière pendant environ 15 jours après l injection, ce qui signifie que la lumière du jour normale ou un éclairage intérieur intense peut provoquer des brûlures cutanées.
This means that normal daylight or bright indoor lighting could give you skin burns.
Vous ne devez pas faire examiner vos yeux par un opticien ou un ophtalmologiste avec une lumière intense pendant les 30 jours suivant l injection de Foscan.
You must not let an optician or ophthalmologist examine your eyes with bright lights for 30 days after Foscan injection.
C'était plutôt intense.
That was pretty intense.
Plutôt intense, hein ?
Pretty intense, huh?
Valencia est intense.
Valencia's intense, bro.
Je me disais que ce serait intense, mais j'ignorais que ce serait si intense.
I thought it was going to be hectic, Charlie, but I had no idea it was going to be this hectic.
La chaleur est intense.
The heat is intense.
Records et Intense Records.
Records and Intense Records.
Super sexy mais intense.
As sexy as she is, she's intense.
Les trous noirs sont des objets dont l'attraction gravitationnelle est si intense que rien ne peut s'en échapper, pas même la lumière, donc on ne peut pas les voir.
Because black holes are objects whose pull of gravity is so intense that nothing can escape it, not even light, so you can't see it directly.
Il a disait que l'explosion a été si forte et la lumière était si intense, qu'il avait été obligé de mettre ses mains devant son visage pour protéger ses yeux.
And he said that the explosion was so loud and the light was so intense, that he actually had to put his hands in front of his face to protect his eyes.
Mais au niveau humain lorsqu'il y a une intense attente, un intense projet, un intense désir, une intense programmation, un intense conditionnement, et que toutes ces énergies sont mises ensemble, quelque chose devient très tendu concernant ces aspects. Et ce moment de tension se traduit un peu comme Qu'est ce qui va arriver? .
But, on the human plane, when there is intense expectation, intense planning, intense yearning, you see, intense programming, intense conditioning, all of these energies are pulled together and something becomes very tense about it, and in that moment of tension it's like, what's gonna happen? But for one who knows, there's nothing to happen.
J'ai une douleur intense ici.
I have an acute pain here.
J'ai une douleur intense ici.
I have a sharp pain here.
Ça a été vraiment intense.
That was really intense.
A l'époque, tout était intense.
Everything was intense.
Une peur intense vous paralyse.
Intense fear paralyzes you.
Don est un mec intense.
Don is an intense guy.
Cela devient cette intense zone industrialisée.
It's become this intense industrialized zone.
C était vraiment intense ! AomoriNebutaFestival summerfestivals thebest!
It was super intense! AomoriNebutaFestival summerfestivals thebest!
Un exercice intense suffit pour suer.
Vigorous exercise makes you sweat.
Je n'aime pas la chaleur intense.
I don't like high heat.
La concurrence internationale devient plus intense.
International competition is becoming more intense.
La magie n'est pas si intense.
Magic isn't that intense.
La plus intense radiation de l'univers.
The most intense and flamelike radiation In the whole universe.
Lumière tamisée. Lumière dorée, lumière rose.
Top spot, amber spot, rose spot.
L analyse de l activité réglementaire intense au niveau national dans le secteur non harmonisé des jeux de hasard a mis en lumière des aspects de libre circulation dans le marché intérieur et d ordre public national.
An analysis of the intense regulatory activity at national level in the non harmonized games of chance sector has highlighted aspects of free movement within the internal market and national public policy.

 

Recherches associées : Lumière Pulsée Intense - Lumière Pulsée Intense - La Lumière Du Soleil Intense - Chaleur Intense - Travail Intense - Discussion Intense - Coût Intense - Concentration Intense - Temps Intense - Débat Intense - Intérêt Intense - Très Intense - Moins Intense