Traduction de "concentration intense" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Concentration - traduction : Intense - traduction : Concentration intense - traduction : Concentration - traduction : Concentration intense - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Non, mais... une concentration et une méditation intense... en créant...
No, but he's... Intense concentration and meditation creating.
Une intense concentration mentale a le pouvoir étrange d anéantir le passé.
Intense mental concentration has a curious way of blotting out what has passed.
La concurrence est intense et il y a une certaine tendance à la concentration d entreprises sur les marchés.
Competition is intense and there is a trend for companies on the markets to concentrate.
INTENSE.
INTENSE.
Intense, dangereusement
Intense, on the edge
Fatigue intense.
Extreme tiredness.
C'est intense !
Okay. That's so intense.
Ils incluent sueurs froides, pâleur, fatigue, nervosité ou tremblement, anxiété, épuisement ou faiblesse inhabituels, confusion, difficulté de concentration, somnolence, faim intense, troubles de la vision, céphalée, nausées et palpitations.
They may include cold sweats, cool pale skin, fatigue, nervousness or tremor, anxiousness, unusual tiredness or weakness, confusion, difficulty in concentration, drowsiness, excessive hunger, vision changes, headache, nausea and palpitation.
C'était plutôt intense.
That was pretty intense.
Plutôt intense, hein ?
Pretty intense, huh?
Valencia est intense.
Valencia's intense, bro.
Je me disais que ce serait intense, mais j'ignorais que ce serait si intense.
I thought it was going to be hectic, Charlie, but I had no idea it was going to be this hectic.
La chaleur est intense.
The heat is intense.
Cette lumière intense m'aveugle.
That strong light blinds me.
Records et Intense Records.
Records and Intense Records.
Super sexy mais intense.
As sexy as she is, she's intense.
Mais au niveau humain lorsqu'il y a une intense attente, un intense projet, un intense désir, une intense programmation, un intense conditionnement, et que toutes ces énergies sont mises ensemble, quelque chose devient très tendu concernant ces aspects. Et ce moment de tension se traduit un peu comme Qu'est ce qui va arriver? .
But, on the human plane, when there is intense expectation, intense planning, intense yearning, you see, intense programming, intense conditioning, all of these energies are pulled together and something becomes very tense about it, and in that moment of tension it's like, what's gonna happen? But for one who knows, there's nothing to happen.
J'ai une douleur intense ici.
I have an acute pain here.
J'ai une douleur intense ici.
I have a sharp pain here.
Ça a été vraiment intense.
That was really intense.
A l'époque, tout était intense.
Everything was intense.
Une peur intense vous paralyse.
Intense fear paralyzes you.
Don est un mec intense.
Don is an intense guy.
Il y a cette concentration qui, lorsqu elle devient intense amène à une sensation d extase, une impression de clarté, vous savez exactement ce que vous voulez faire d un moment à l autre, vous avez des réactions immédiates.
There's this focus that, once it becomes intense, leads to a sense of ecstasy, a sense of clarity you know exactly what you want to do from one moment to the other you get immediate feedback.
Il y a cette concentration qui, lorsqu'elle devient intense amène à une sensation d'extase, une impression de clarté, vous savez exactement ce que vous voulez faire d'un moment à l'autre, vous avez des réactions immédiates.
There's this focus that, once it becomes intense, leads to a sense of ecstasy, a sense of clarity you know exactly what you want to do from one moment to the other you get immediate feedback.
Cela devient cette intense zone industrialisée.
It's become this intense industrialized zone.
C était vraiment intense ! AomoriNebutaFestival summerfestivals thebest!
It was super intense! AomoriNebutaFestival summerfestivals thebest!
Un exercice intense suffit pour suer.
Vigorous exercise makes you sweat.
Je n'aime pas la chaleur intense.
I don't like high heat.
La concurrence internationale devient plus intense.
International competition is becoming more intense.
La magie n'est pas si intense.
Magic isn't that intense.
La plus intense radiation de l'univers.
The most intense and flamelike radiation In the whole universe.
Concentration corrigée de la concentration de fond
Background corrected concentration
concc concentration corrigée de la concentration de fond
concc is the background corrected concentration
La circulation, déjà très intense, sera aggravée.
The already difficult traffic flow would also be aggravated.
Je préfère vous prévenir, c'est c'est intense.
This is this is intense material, I should warn you.
C'est une très belle et intense fixation.
It is a very beautiful and intense fixation.
Je sens une connexion intense avec lui.
I feel a deep connection to him.
Fabrizio's first impulse was an intense joy.
Le premier mouvement de Fabrice fut une joie extrême.
Cette année a été intense et stimulante.
It has been an intense and inspiring year.
Ça serait plutôt fou. Ça serait intense.
It'd be pretty crazy.
En été, les pluies peuvent être intense.
The rest of the population is composed of North American, Canadian, and Japanese communities.
la construction, notre vie... ...c'était incroyablement intense.
It was just like absolutely striking intense the whole time.
Je veux une bataille de chars intense!
We are creating an intense tank battle!
20 fois plus intense que sur Terre.
Much, much more intense. 20 times more intense than on Earth.

 

Recherches associées : Chaleur Intense - Travail Intense - Discussion Intense - Coût Intense - Temps Intense - Débat Intense - Intérêt Intense - Très Intense - Moins Intense - Activité Intense