Traduction de "m'a touché" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Touche - traduction : Touché - traduction : M'a touché - traduction : Touche - traduction : Touché - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça m'a touché. | But that moved me. |
Quelqu'un m'a touché. | Somebody touched me. |
Il m'a touché. | He touched me. |
Ouah. Ça m'a touché. | Wow. I was touched. |
Elle m'a touché l'épaule. | She touched my shoulder. |
Il m'a touché l'épaule. | He touched my shoulder. |
Il m'a touché la main. | He touched my hand. |
Elle m'a touché la main. | She touched my hand. |
Votre vidéo m'a vraiment touché. | It really affected me emotionally. |
Ce témoignage m'a particulièrement touché. | People are arrested there without good legal reason. |
Il m'a touché sur la joue. | He touched me on the cheek. |
elle m'a touché au cceur surIechamp. | The moment I saw her, she went straight to my heart. |
Le cardinal m'a touché la main! j'ai touché la main du grand homme! s'écria Bonacieux le grand homme m'a appelé son ami! | I have touched the hand of the great man! cried Bonacieux. The great man has called me his friend! |
Ta bonne foi m'a touché. N'en parlons plus. | Your goodness of heart is more than enough for me. |
Ça m'a donné je n'ai touché aucune royaltie dessus. | And it got me through some I didn't make any royalties on this, but it got me through. |
Je ne pouvais pas bouger et il m'a touché ! | I couldn't move and it touched me. |
J'ai essayé de fermer le volet. Quelque chose m'a touché. | I reached out to close the shutter, and something touched me. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. | We bestowed (the same wisdom, judgement and knowledge) upon Job. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. | When Job prayed, Lord, I have been afflicted with hardships. |
Je n'écris pas exclusivement sur l'Angola j'écris sur ce qui m'a touché. | I don't write exclusively about Angola I write about what moved me. |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | You bring me the good news now, he said, when old age has come upon me. |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, 'What, do you give me good tidings, though old age has smitten me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | Ibrahim (Abraham) said Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, Do you bring me good news, when old age has overtaken me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | Abraham said What, do you give me this tiding though old age has smitten me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said Bring ye me good tidings (of a son) when old age hath overtaken me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, Do you give me good news though old age has befallen me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, Have you given me good tidings although old age has come upon me? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | Abraham asked, Are you giving me the glad news of a son in my old age? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said, Do you bring me such news despite my old age? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? | He said Do ye give me glad tidings that old age has seized me? |
métaphysique, et le langage de cet ami chrétien m'a touché beaucoup et même ému. | Ladies and gentlemen, I believe that, of all the religions that exist, it is faith in profit which leads most inexorably and most surely to the worst kind of fanaticism of all. |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez vous donc? | He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings? |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez vous donc? | He said 'What is this, do you bring me glad tidings even though I am old' Of what do you give me glad tidings' |
Il dit M'annoncez vous cette nouvelle alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez vous donc? | He said Do you give me good news (of a son) when old age has come upon me? Of what then do you give me good news! |
ça m'a vraiment touché ce que James à dit hier, parce que je suis derrière la caméra. | I really related to what James was saying yesterday, because I'm behind the camera. |
Quand je les ai lus, la souffrance des femmes abusées au sein de l'Église catholique m'a touché personnellement. | My heart goes out to the abused women within the Roman Catholic Church when I read about their plight. |
J'ai entendu quelque chose il y a quelque temps, quelqu'un même m'a dit que ça avait été dit de cette façon, et cela m'a touché vraiment profondément. | I heard something sometime ago. Someone even only told me that it was said that way, and that touched me really profoundly. |
ça m'a vraiment surpris, et quelque part ça m'a touché que, en France métropolitaine, il y ait encore des gens qui s'intéressent à la culture des territoires d'Outre Mer | It really surprised me, and somehow touched me to see that in metropolitan France, there are still some people interested in the cultures of overseas territories. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux ! | (Remember) Job when he called to his Lord I am afflicted with distress, and You are the most compassionate of all. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux ! | And remember Ayyub (Job), when he called his Lord that, Hardship has afflicted me, and You are the Most Merciful of all those who have mercy. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux ! | And Job when he called unto his Lord, 'Behold, affliction has visited me, and Thou art the most merciful of the merciful.' |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux ! | And Ayyub! recall what time he cried unto his Lord verily hurt hath touched me, and Thou art the Most Merciful of the mercifuls. |
Et Job, quand il implora son Seigneur Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es le plus miséricordieux des miséricordieux ! | And (remember) Ayub (Job), when he cried to his Lord Verily, distress has seized me, and You are the Most Merciful of all those who show mercy. |
Recherches associées : M'a Profondément Touché - Il M'a Touché - M'a Profondément Touché - Il M'a Touché - ça M'a Touché - Durement Touché - Sentir Touché - Vraiment Touché - Légèrement Touché - Très Touché - être Touché - Principalement Touché