Traduction de "méritent un régal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Méritent un régal - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est un régal.
It's a poem.
C'est un régal.
Delicious.
Ça, c'est un régal !
It's a pure delight.
Et un régal, encore !
So delicious.
C'est un régal le vôtre.
Well, this is a treat, your treat.
C est légal ! Un vrai régal !
It's lawful Oh, it's grand
Vos foies de poulet sont un régal.
We never have chicken livers like this.
Quel régal !
Delightful!
Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme
It was a treat for athletics fans
Et c est légal C est un régal !
Bertler And It's lawful Colette And It's just divine
Un vrai régal que vous ne serez pas prêt d oublier
You will long remember its wonderful flavour.
Vous êtes un vrai régal pour les yeux ! Quelle surprise !
Fancy meeting you here.
Au Régal des vermines Son premier livre, Au Régal des vermines , est publié le chez Bernard Barrault.
Au Régal des Vermines His first book Au Régal des Vermines is published in January 1985 (Bernard Barrault éditeur).
A stunned mullet (hébété, litt. mullet estourbi) est un régal visuel.
A 'stunned mullet' (dazed expression) is a visual delight.
Ceci dit... putain, la prochaine décennie sera un régal à regarder !
That being said... boy, the next decade is going to be fun to watch!
Mes deux amis m affirmerent que c était un régal de me voir.
My two friends said it was a pleasure to watch me.
Les marchés flottants de goyaves au Bangladesh, un régal pour les yeux
A Visual Journey Into the Floating Guava Markets of Bangladesh Global Voices
Votre attelage n'attend que votre Régal postérieur.
Your chariot awaiteth withouteth, mighty King.
C'était un régal terriblement salé, exquis tout de meme pour des estomacs solides.
It was a terribly salt feast, but exquisite all the same for strong stomachs.
Des filles, des chevaux sans égal Vivre dans le Sud, c'est un régal!
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
Elles méritent elles méritent un simple vote.
They deserve they deserve a simple vote.
Les conflits sociaux font le régal des démagogues.
Social conflicts are the icing on the cake for demagogues.
Ils ne se souvenaient pas d'un pareil régal.
They could not recollect such a spread.
J'ai testé une sauce à base d'épinards et crevettes, avec de la chèvre un régal.
I tried a sauce made with spinach and shrimp paired with goat a real treat.
La chair de ces tortues était généralement médiocre, mais leurs oeufs formaient un régal excellent.
The flesh of these turtles was nothing memorable, but their eggs made an excellent feast.
Le régal eût été mesquin pour des amateurs d architecture gothique.
The entertainment would have been but a poor one for lovers of Gothic architecture.
Ils méritent un vote.
They deserve a vote.
L'ouvre des vers à soie de Chine. Un régal au toucher et comme vous le voyez, un plaisir pour les yeux.
Roman silk, worms of China, my lady, a pleasure to the lin, and as my lady can see, ravish to the eyes
Les Palestiniens méritent un état.
Palestinians deserve a state.
Un régal pour les yeux et pour les oreilles. Un orchestre de tambours en costumes met de l ambiance. Lundi 27 août 2007.
A treat for the eyes and the ears a costumed drum band livelies things up Monday 27 August, 2007.
Les arbres, aux tons jaunis, se groupaient merveilleusement pour le régal des yeux.
The eye feasted on the groups of trees.
Ils méritent pourtant un examen attentif.
But they deserve careful consideration.
Mais ces propositions méritent un vote.
But these proposals deserve a vote.
Les familles d'Aurora méritent un vote.
The families of Aurora deserve a vote.
Ces questions méritent un autre traitement.
That is no way to deal with issues of this kind.
Tous les amoureux méritent un foyer.
Lots of people in love get to live inside a house...
Mais certaines solutions méritent un examen approfondi.
But there are alternatives deserving of close consideration.
Les familles de Newtown méritent un vote.
The families of Newtown deserve a vote.
Toutefois, certains points méritent un commentaire supplémentaire.
Nevertheless, there are certain points which deserve additional comment.
Le succès de Lin est un vrai régal, notamment parce qu il tort le coup à tant de préjugés culturels sur les athlètes asiatico américains.
Lin s success is delicious, partly because it contradicts so many cultural prejudices about Asian American athletes.
Ils méritent un gouvernement qui a fait de même.
They deserve a government that does the same.
Une fois sur un peuple déjà ne méritent pas
Once upon a people already do not deserve
Je crois qu'ils méritent un hommage de cette Assemblée.
Today there is no official delegation but a silent tribute which I can see from here, a number of people wearing the European flag on their pullovers.
Un certain nombre d'aspects de la communication méritent un examen plus critique.
A number of aspects of the communication merit more critical examination.
Tous les hommes méritent l'opportunité d'avoir un peu de luxe.
Every man deserves the opportunity to grow a little bit of luxury.

 

Recherches associées : Un Régal - Un Régal - Un Régal Doux - Comme Un Régal - Un Vrai Régal - Fonctionne Un Régal - Travaillé Un Régal - Travailler Un Régal - Prendre Un Régal - Un Vrai Régal - Offrir Un Régal - était Un Régal - Méritent Un Prix - Méritent Un Soutien