Traduction de "travaillé un régal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Travaille - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé un régal - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est un régal.
It's a poem.
C'est un régal.
Delicious.
Ça, c'est un régal !
It's a pure delight.
Et un régal, encore !
So delicious.
C'est un régal le vôtre.
Well, this is a treat, your treat.
C est légal ! Un vrai régal !
It's lawful Oh, it's grand
Vos foies de poulet sont un régal.
We never have chicken livers like this.
Quel régal !
Delightful!
Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme
It was a treat for athletics fans
Et c est légal C est un régal !
Bertler And It's lawful Colette And It's just divine
Un vrai régal que vous ne serez pas prêt d oublier
You will long remember its wonderful flavour.
Vous êtes un vrai régal pour les yeux ! Quelle surprise !
Fancy meeting you here.
Au Régal des vermines Son premier livre, Au Régal des vermines , est publié le chez Bernard Barrault.
Au Régal des Vermines His first book Au Régal des Vermines is published in January 1985 (Bernard Barrault éditeur).
A stunned mullet (hébété, litt. mullet estourbi) est un régal visuel.
A 'stunned mullet' (dazed expression) is a visual delight.
Ceci dit... putain, la prochaine décennie sera un régal à regarder !
That being said... boy, the next decade is going to be fun to watch!
Mes deux amis m affirmerent que c était un régal de me voir.
My two friends said it was a pleasure to watch me.
Les marchés flottants de goyaves au Bangladesh, un régal pour les yeux
A Visual Journey Into the Floating Guava Markets of Bangladesh Global Voices
Votre attelage n'attend que votre Régal postérieur.
Your chariot awaiteth withouteth, mighty King.
C'était un régal terriblement salé, exquis tout de meme pour des estomacs solides.
It was a terribly salt feast, but exquisite all the same for strong stomachs.
Des filles, des chevaux sans égal Vivre dans le Sud, c'est un régal!
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
Les conflits sociaux font le régal des démagogues.
Social conflicts are the icing on the cake for demagogues.
Ils ne se souvenaient pas d'un pareil régal.
They could not recollect such a spread.
J'ai testé une sauce à base d'épinards et crevettes, avec de la chèvre un régal.
I tried a sauce made with spinach and shrimp paired with goat a real treat.
La chair de ces tortues était généralement médiocre, mais leurs oeufs formaient un régal excellent.
The flesh of these turtles was nothing memorable, but their eggs made an excellent feast.
Le régal eût été mesquin pour des amateurs d architecture gothique.
The entertainment would have been but a poor one for lovers of Gothic architecture.
L'ouvre des vers à soie de Chine. Un régal au toucher et comme vous le voyez, un plaisir pour les yeux.
Roman silk, worms of China, my lady, a pleasure to the lin, and as my lady can see, ravish to the eyes
Un régal pour les yeux et pour les oreilles. Un orchestre de tambours en costumes met de l ambiance. Lundi 27 août 2007.
A treat for the eyes and the ears a costumed drum band livelies things up Monday 27 August, 2007.
Les arbres, aux tons jaunis, se groupaient merveilleusement pour le régal des yeux.
The eye feasted on the groups of trees.
J'ai travaillé dans un restaurant.
I worked in a restaurant.
J'ai travaillé comme un portier ...
I worked as a porter...
Déjà travaillé dans un hôtel?
Ever done hotel work before?
J'ai déjà travaillé dans un restaurant.
I once worked in a restaurant.
J'ai déjà travaillé dans un restaurant.
I've already worked in a restaurant.
Le succès de Lin est un vrai régal, notamment parce qu il tort le coup à tant de préjugés culturels sur les athlètes asiatico américains.
Lin s success is delicious, partly because it contradicts so many cultural prejudices about Asian American athletes.
J'ai travaillé et travaillé et travaillé, et j'ai eu de la chance, j'ai travaillé, j'ai eu de la chance, et j'ai travaillé.
I worked and worked, and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked.
Pendant un mois j'ai pas mal travaillé.
It was a month of hard work.
Il a travaillé pour un homme riche.
He worked for a rich man.
Elle a travaillé pour un homme riche.
She worked for a rich man.
Nous y avions travaillé environ un mois.
We'd been working there about a month.
J'y ai travaillé pendant un certain temps.
And people say, You see he learned. No, he was changed by the stick.
Elle n'a pas travaillé depuis un an.
And a nice long rest. She hasn't worked in almost a year.
J'ai travaillé avec un dresseur de phoques.
I worked with a seal trainer once.
C'est un passager tant qu'il a pas travaillé.
I hold, he's still a passenger as long as he ain't done no work.
Vous n'avez jamais travaillé un jour de votre vie.
You've never worked a day in your lives.
Nous avons travaillé de façon un peu trop rapide.
We have worked a little too quickly.

 

Recherches associées : Un Régal - Un Régal - Un Régal Doux - Comme Un Régal - Un Vrai Régal - Fonctionne Un Régal - Travailler Un Régal - Méritent Un Régal - Prendre Un Régal - Un Vrai Régal - Offrir Un Régal - était Un Régal - Savoureux Régal - Régal Pour