Traduction de "même si nous pensons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Nous - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Nous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Même si nous ne le disons pas haut et fort, même si nous le pensons, si nous pensons simplement que ce que fait une autre personne est erroné, cela réduit la probabilité que nous obtenions ce que nous voulons.
Even if we don't say it out loud, even if we think it, if we are even thinking that what somebody else does is wrong, it decreases the Iikelihood that we will get what we want.
Nous n'y pensons même pas.
We never even think about it.
Et même lorsque nous pensons au futur, d'habitude nous n'y pensons pas en termes d'expériences.
And even when we think about the future, we don't think of our future normally as experiences.
Mais nous pensons qu'elle serait quand même plus stable si vous y ajoutiez une quatrième l'émancipation.
Who can prophesy what will be happening in six or eight months' time ? You know only too well that events throughout Eastern Europe obey their own logic!
Nous pensons que, même si un objectif s'éloigne, nous ne devrions pas changer de cible ou abandonner notre vision.
Our view is that, even though a goal may become elusive, we should neither change the target nor abandon our vision.
Même si nous pensons que le développement relève de notre responsabilité, nos capacités d'autosuffisance sont cruellement insuffisantes.
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self reliance are woefully insufficient.
Alors si nous pensons à cette probabilité...
So, if we think about it's probability....
GM Nous n'y pensons même pas en rêve.
GCM We do not even remotely think that.
Si nous pensons qu'ils sont indispensables, nous devons les élever.
If we feel we cannot do without them, then we must breed them.
Nous pensons tous la même chose, j'en suis sûr.
We're all thinking the same thing, I'm sure.
Maintenant, si nous pensons à ça en termes boursier, pensons à ce qui se passe.
Now, if we think about this in terms of the stock market, think about what happens.
Mais nous n'y pensons pas beaucoup, et, malheureusement, nous ne pensons même pas aux bâtiments, je crois, autant que nous le devrions.
We don't think about it a lot, and unfortunately, we actually don't even think about buildings, I think, as much as we should.
Même si nous craignons ou pensons que notre travail est vain ou, peut être, pas très efficace, ne nous laissons pas abattre.
Your rapporteur has sought to maintain the same approach, although focusing attention rather more on changes for better or worse, where they have occurred, and on outstanding events.
Monsieur le Président, le groupe libéral soutient la présente résolution, même si nous pensons qu'elle est un peu timorée.
The ELDR Group supports the resolution before us, even though we think it is rather faint hearted.
Même si la situation a progressé, nous pensons que la stratégie de Lisbonne est aujourd'hui plus que jamais d'actualité.
We believe that, although progress has been made, the Lisbon strategy is now more topical than ever.
Si elle le veut, nous pensons qu'elle le peut.
We believe that it can do it if it wants to.
Nous pensons que le même phénomène peut révolutionner la médecine .
We believe this same phenomenon can revolutionize health care.
En fait, nous pensons même possible d'atteindre 100 de connectivité avant même l'année 2015.
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe.
Nous ne pensons qu'à la météo, et même quand il s'agit de la météo, nous ne pensons pas à toutes ses nuances.
We just think of the weather, and even with the weather, we don't think of all the many nuances of weather.
Nous pensons seulement, nous pensons que nous savons.
We only think, we think we know. Chuckles
Quand nous pensons communication, nous pensons interactions.
When we think about communication, we think about interactions.
Pourquoi ne pensons nous pas aux abeilles de la même façon ?
Why don't we think about honeybees in that same type of way?
Nous n'y pensons même pas en rêve. , j'ai eu des frissons.
we do not even remotely think that , I got chills.
Nous pensons que si nos législateurs nous suivent, nous serons prêts au début 1999.
The opportunity to provide guarantees may well be there, but the guarantees cannot be checked, and implementing the guarantees is in the hands of the gods.
Nous pensons même que nous ne sommes pas les seuls à avoir cet avis.
We even think that we are not alone in holding this opinion.
Les trois protocoles dont nous sommes saisis pour avis conforme vont dans cette direction, même si nous pensons que l'on aurait pu aller plus loin.
The three protocols that are being put forward for our assent are along these lines even though, in our view, more could have and should have been done.
Mais l'indication du pays d'origine est particulièrement importante pour nous si nous pensons à la confiance des consommateurs en la sécurité alimentaire même à l'avenir.
But a label showing the country of origin of a product is very important to us, particularly if we want consumers to have confidence in food safety in the future.
Nous pensons à Hitler, nous pensons à Staline.
We think of Hitler, we think of Stalin.
Du point de vue de la Commission, c'est un problème significatif, même si nous ne pensons pas que ce soit le principal.
The Commission regards this as significant although we do not believe that this is the basic problem.
Nous pensons donc que le Parlement doit poursuivre dans la même voie.
We therefore believe that this House should follow that line.
Je crois que c'est particulièrement vrai si nous pensons à, disons...
I think this is particularly true if we think about the sort of
Il semble désormais que, même si nous pensons que l'accord est proche, nous en sommes en fait encore loin, et nous courons véritablement le risque de tout perdre.
It now seems that although we think we are close to agreement, we are actually a long way from agreement and there is a very real prospect that we could lose everything.
On nous regarde également depuis les autres continents, même quand nous ne le pensons pas.
Even the other continents look to us, although this may not always be apparent.
Et donc si nous pensons à ça, nous avons en main une situation intéressante.
And so if we think about that, we have an interesting situation on our hands.
Nous pensons de façon abstraite, nous pensons en mouvement.
We think in abstract terms, we think in movement.
Et nous pensons que l'équilibre même de la famille bénéficie de ces possibilités.
All of us, men and women alike, can find possibilities of fulfilment in our particular activity.
Si nous pensons qu'elle a prémédité de le faire, elle est coupable.
If we think she did it and meant to do it, then we gotta find her guilty.
Nous pensons à Hitler, nous pensons à Staline. Pas nécessairement.
We think of Hitler, we think of Stalin. Don't, necessarily.
Quand nous pensons à la communication, nous pensons aux interactions.
High power people experience about a 25 decrease, and the low power people experience about a 15 increase. So two minutes lead to these hormonal changes that can configure your brain to basically be either assertive, confident, and comfortable or really stress reactive. And you know, feelings sort of shut down and we've all had that feeling, right?
Si nous ne le faisons pas, la prochaine arrivera plus rapidement que nous le pensons.
If we don t, the next one will come sooner than we think.
En fait nous le comprenons si bien que nous pensons pouvoir écrire des langages de programmation pour l'ADN et avoir des compilateurs moléculaires. Nous pensons pouvoir le faire.
So then, we think we can do that.
Ces personnes ne peuvent pas être considérées comme inutiles puisque nous avons besoin de l innovation qu ils nous apportent, même si nous pensons que la Russie n a pas besoin de démocratie.
Such people cannot be dismissed as useless, since we need the innovation that they deliver, even if we think Russia doesn t need democracy.
Si nous pensons un seul instant qu'il existe une chose telle que la pensée, la conscience elle même se manifestera en tant que pensée.
'If we think for a moment that there is such a thing as thought, Consciousness itself will appear as thought.'
Nous le vérifierons et retirerons l'amendement si, après réflexion, nous pensons que nous sommes allés trop loin.
We will check that and withdraw the amendment if, on reflection, we think we have gone too far.
Mais si nous pensons à la vie réelle, ça n'est pas comme ça.
But if you think about real life, it's not like that at all.

 

Recherches associées : Nous Pensons - Nous Pensons - Pensons-nous - Qui Nous Pensons - Donc Nous Pensons - Nous Pensons Donc - Nous Pensons Donc - Néanmoins, Nous Pensons - Nous Pensons Que - Nous Pensons Que - Nous Pensons Que - Pourquoi Nous Pensons - Même Si Nous Regrettons - Même Si