Traduction de "main de la justice" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il tient la main de justice. | He takes the hand of justice. |
La vraie justice est dans la main de Dieu. | True justice is in the hand of God. |
Niaz Chowdhury Tuli du quotidien Prothom Alo a caricaturé la main de la justice | Artist Niaz Chowdhury Tuli from the daily newspaper Prothom Alo drew a cartoon depicting the hand of justice |
Depuis plus de 50 ans, nous travaillons main dans la main avec l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir la paix et la justice. | We have been working with the United Nations for more than half a century, as partners in promoting peace and justice. |
Au delà de l appareil judiciaire, une multitude d institutions, dont la Police fédérale et le ministère de la Justice, ont pris part à l enquête et travaillé la main dans la main. | Beyond the judiciary, a slew of institutions, including the federal police and the finance ministry, have taken part and worked in synch. |
Le paysan est toujours là, immobile, entêté, son chapeau à la main, comme quelqu un qui demande justice. | The peasant stands there, hat in hand, obstinate, motionless, like a man demanding justice. |
Ayons la main sur le c?ur, et engageons nous en faveur de la paix, de la justice et, avant tout, de l'humanité. | Let us put our hands on our hearts and commit ourselves to peace, to justice, but, most importantly of all, to humanity. |
Vous me rendez justice, James, dit Lord Avon en serrant la large main brune que le squire lui avait tendue. | You do me justice, James, said Lord Avon, clasping the broad, brown hand which the country squire had held out to him. |
J'ai appris les races, l'égalité et la justice sociale et j'ai appris que tendre la main avec gentillesse pouvait sauver une vie. | It taught me about race, and equality, and social justice, and it taught me that reaching out in kindness can literally save a life. |
En France, le sceptre royal était surmonté d'une fleur de lys, et l'autre sceptre, connu sous le nom de main de justice , avait une main ouverte en signe de bénédiction à son sommet. | In France the royal sceptre was tipped with a fleur de lys , and the other, known as the main de justice , had an open hand of benediction on the top. |
En main droite, elle tient un glaive imposant mais délicatement recouvert d'un pan de son écharpe Rendre la justice, mais ne pas détruire la personne . | In her left hand she holds a sword, imposing but delicately covered with a piece of her scarf Deliver justice, but do not destroy the person . |
En Turquie, les partisans de Gülen ont effectivement créé un état dans l état turc, avec une forte main mise sur la police, la justice, et la bureaucratie. | Back home, Gülen s followers have created what is effectively a state within the Turkish state, gaining a strong foothold in the police force, the judiciary, and the bureaucracy. |
La main dans le dos... et de la main gauche. | Using his left hand, and behind his back. |
Travaillons main dans la main | Let's work together |
Il s'agit de la main de l'architecte qui efface, littéralement, la main de l'architecte en faveur de la main du directeur artistique. | It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director. |
Les uns, la main dans la main | Одни рука об руку, |
Si j aiguise l éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent | if I whet my glittering sword, My hand take hold on judgment I will render vengeance to my adversaries, and will recompense those who hate me. |
Si j aiguise l éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent | If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. |
Le Ministère de la justice met la dernière main à un projet de loi sur les droits et responsabilités des personnes vivant avec le sida et des orphelins du sida. | The MoJ is finalizing a draft law providing for the rights and responsibilities of PLWAs and AIDS orphans. |
Marchez vous main dans la main ? | Do you walk hand in hand? |
Achimaats, fils de Tsadok, dit Laisse moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l Éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis. | Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies. |
Achimaats, fils de Tsadok, dit Laisse moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l Éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis. | Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies. |
Avançons la main dans la main, les amis! | Let s join hands, friends! |
La justice sociale, la justice économique et la justice politique règneront. | There will be social justice, economic justice and political justice. |
Cette démarche ne servirait pas seulement la cause de la justice sociale, mais également l objectif d avoir la main d œuvre qualifiée, heureuse et en bonne santé dont a besoin une économie florissante. | That would serve not only the cause of social justice, but also the goal of sustaining the skilled, happy, and healthy workforce that a successful economy requires. |
La gare centrale de Francfort sur le Main (en allemand Frankfurt am Main Hauptbahnhof (abrégé Frankfurt (Main) Hbf) ) est la gare ferroviaire principale de la ville de Francfort sur le Main (Hesse). | Frankfurt (Main) Hauptbahnhof (German for Frankfurt (Main) main station ), often abbreviated as Frankfurt (Main) Hbf and sometimes translated as Frankfurt central station , is the busiest railway station in Frankfurt, Germany. |
Environmental Justice Foundation (Fondation de la Justice Environnementale) | We NEED this long term vision |
Côte à côte, main dans la main. | Side by side, hand in hand. |
Je risque la vie de main, enfin, je risque ma main. | My hand is at life, here, so at risk. |
Tom attrapa la main droite de Marie avec sa main gauche. | Tom grabbed Mary's right hand with his left hand. |
Mr. Fogg tenait encore dans sa main la main de Mrs. | Passepartout was summoned and appeared immediately. |
Je risque la vie de main, enfin, je risque ma main. | My hand is at risk here. |
Délivrez moi de la main de l ennemi, Rachetez moi de la main des méchants? | or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?' |
Délivrez moi de la main de l ennemi, Rachetez moi de la main des méchants? | Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? |
L'armée et le peuple, la main dans la main. | Army and people, one hand. |
Prenez vous la main droite et la main gauche. | Hold your left hand and your right hand. |
La main de Tom. | Tom's hand. |
Ronnie répond qu'il joue mieux de la main gauche que Robidoux de la main droite. | O'Sullivan responded that he played better with his left hand than Robidoux could with his right. |
C'est une justice divine que la justice de Thémis. | For Hesiod, Justice is at the center of religious and moral life, who, independently of Zeus, is the embodiment of divine will. |
J'ai travaillé main dans la main avec lui. | I worked hand in hand with him. |
Main dans la main, on dirait qu'ils dansent. | They're hand in hand,they seem to be dancing. |
Essayons de le faire main dans la main et parcourir quelques exemples. | Well let us go hand by hand and browse through just a few examples. |
Les enfants de la maternelle se promenaient main dans la main dans le parc. | The kindergarten children were walking hand in hand in the park. |
Main dans la main, ils coupaient la ville en deux. | Hand in hand, they bisected the city. |
La théorie et la pratique devraient aller main dans la main. | Theory and practice should go hand in hand. |
Recherches associées : De La Justice - De La Justice - De La Main - Main Dans La Main - Main Dans La Main - Main Dans La Main - La Justice De Genre - Secteur De La Justice - Département De La Justice - Bureau De La Justice - Marque De La Justice