Traduction de "maintenez cette pensée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pensée - traduction : Cette - traduction : Pensée - traduction : Maintenez - traduction : Maintenez cette pensée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette pensée m'obsède!
I can't get it out of my mind.
Maintenez la.
Hold it.
Cette pensée le bouleversait.
This thought upset him.
Laisse tomber cette pensée,
Give up this thought,
Gardez cette pensée maintenant.
Hold that thought now.
Cette pensée m'était intolérable.
I couldn t face it.
Maintenez le stylo
a
Maintenez la pression.
Hold down.
Maintenez le cap !
Stick to it!
Maintenez la barre.
Steady at the helm!
Maintenez le cap !
Why don't you keep her on course.
Maintenez le cap !
Keep your head into it! Aye.
Cette simple pensée m emplit d amertume.
The mere thought fills me with sorrow.
Tom a repoussé cette pensée.
Tom pushed that thought aside.
Tom a écarté cette pensée.
Tom dismissed this thought.
Alors d'où vient cette pensée ?
Q. So where is that thought coming from?
Arrêter cette mauvaise pensée, la
He will listen to you? Stop this evil thought, the
Détournez vous de cette pensée.
Turn away from this thought.
Donc, cette pensée peut arriver.
So this thought can come.
Donc, cette pensée peut venir.
So, this thought can come.
Si cette pensée me quittait!
If I could just get it out of my mind!
Maintenez le bouton d'injection
turning the Dose Tap Cartridge Knob.
Maintenez sous le vent!
Hard alee. Stand by the headsail!
Vous maintenez être innocent ?
Do you still contend that you're innocent?
Considérez cette simple expérience de pensée.
Consider a simple thought experiment.
À cette pensée mon coeur bondit.
My heart jumped at the thought.
Essayant de consoler avec cette pensée.
Trying to console her with that thought.
Et je terminerai sur cette pensée.
And it's with that thought that I'll end.
Je vous laisse avec cette pensée.
I leave you all with this thought
Je voudrais conclure avec cette pensée.
I would like to finish with this thought.
Maintenez votre tête haute, OK ?
Hold your head high, okay?
Maintenez le bouton d injection enfoncé.
Keep the injection button pressed all the way in.
Maintenez la pression (voir l image
3. The pre filled pen has a safety cover that will protect you from needle sticks or loss of medicine by accidental bumping or touching.
Maintenez la pression. ic éd
Hold down.
Il décrit sa pensée derrière cette création
He describes the thinking behind his design
Passepartout, à cette pensée, s'arracha les cheveux.
At this thought Passepartout tore his hair.
Je voudrais vous laisser sur cette pensée.
And I'd like to leave you with this thought.
J'aimerais vous laisser sur cette pensée finale.
I'd like to leave you with this final thought.
A qui cette pensée s'adresse t elle?
To whom is this thought speaking to?
Cette pensée est revenue à la surface.
That thought came back to the surface.
Maintenez les pressions sur les gouvernements.
Support the peace process.
Absolument merveilleux Rambam Ne vous maintenez
Rambam absolutely wonderful Do not hold yourself
Maintenez la seringue en position horizontale.
Keep the syringe horizontal.
Pourquoi maintenez vous votre régime national?
Why are you pursuing your national system?
Monsieur Duff, maintenez vous votre demande ?
Mr Duff, do you uphold your request?

 

Recherches associées : Suivant Cette Pensée - Maintenez Pince - Maintenez-les - Maintenez Tenue - Maintenez-vous - Maintenez C - Maintenez L'emploi - Tournez Et Maintenez - Si Vous Maintenez - Maintenez-moi Vite - Maintenez-le Ensemble - Cliquez Et Maintenez - Appuyez Et Maintenez