Traduction de "maintenir la sécurité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Maintenir - traduction : Sécurité - traduction : Sécurité - traduction : Maintenir la sécurité - traduction : Maintenir la sécurité - traduction : Sécurité - traduction : Sécurité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(b) maintenir ou renforcer la sécurité dans les aéroports | (b) Maintaining or increasing safety at airports |
Maintenir le prix aussi déraisonnablement bas pourrait compromettre la sécurité alimentaire. | Making the price unreasonably low could lead to endanger food safety. |
Nous avons tous un enjeu à maintenir la sécurité de l'espace. | We all have a stake in space security today. |
Maintenir la paix et la sécurité était, et demeure, l'objectif de l'Organisation. | Maintaining peace and security was, and still is, the aim of the Organization. |
Notre défi pour la prochaine décennie est de maintenir la sécurité de nos produits. | Our challenge for the next decade is to maintain the safety of our products. |
En face, la riposte a été suscitée par le souci de maintenir la sécurité. | Terrorism practised against children is real and terrible. |
Nous gardons l'état depuis des millénaires pour maintenir la sécurité intérieure et extérieure. | We've been keeping the state for millennia to maintain the outside and inside security. |
Il s'agit d'une précaution de sécurité que nous devrions maintenir. | That is a safety precaution we should retain. |
Le premier but des Nations Unies est de maintenir la paix et la sécurité internationales. | The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security. |
Les nouvelles menaces à la sécurité posent des défis croissants à la capacité du système international de maintenir la paix et la sécurité internationales. | New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. |
2.3 Maintenir des normes élevées de sécurité et de sûreté de l'UE | 2.3 Maintaining high EU safety and security standards |
Cela a permis à la MINUEE de continuer de maintenir l'intégrité de la zone de sécurité temporaire. | This has contributed to UNMEE's sustained ability to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. |
Ces dernières années, le Conseil de sécurité a été constamment critiqué pour ne pas avoir réussi à maintenir la paix et la sécurité internationales. | In recent years, the Security Council has been repeatedly criticized for its failures in the maintenance of international peace and security. |
Il est essentiel que la communauté internationale poursuive ses efforts pour maintenir la paix et la sécurité internationales. | It is necessary that the international community continue its efforts to maintain international peace and security. |
Deuxièmement, elle doit créer de meilleures conditions pour maintenir et rétablir la paix, garantir la sécurité et lutter contre ceux qui violent paix ou sécurité. | Secondly, they must create better conditions for the maintenance and re establishment of peace, guaranteeing security and dealing with the offenders in either case. |
Et peu a été accompli pour maintenir un filet de sécurité sociale approprié. | And insufficient attention has been devoted to maintaining an adequate social safety net. |
(a) Ne rien faire (maintenir toutes les directives existantes en matière de sécurité). | (a) Do nothing (maintain all existing safety related Directives). |
Tels des agents d'administration du village, ils sont chargés de maintenir la paix, l'ordre et la sécurité interne. | Together with the village administration agents, they are responsible for maintaining peace, order, and internal security. |
Nous insistons sur l'importance de maintenir une coopération effective entre le Conseil de sécurité et la Cour. | We stress the importance of continued effective cooperation between the Security Council and the Court. |
Si le Conseil de Sécurité ne s'engage pas à maintenir la sécurité pendant une décennie, vous n'aurez pas les garanties qui permettent l'investissement privé. | If the Security Council doesn't commit to security over the course of a decade, you don't get the reassurance which produces private investment. |
Elle rappelle que selon la Charte des Nations Unies, le rôle du Conseil de sécurité est de maintenir et de rétablir la paix et la sécurité internationales. | The Conference recalls the role of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, in maintaining and restoring international peace and security. |
La mission principale et la responsabilité principale du Conseil de sécurité consistent à maintenir la paix et la stabilité internationales. | The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and stability. |
Rothmans s'est engagé à développer et à maintenir des régimes de transit garantissant un niveau de sécurité commerciale maximal, compatible avec la réalisation de la sécurité budgétaire. | Rothmans is committed to developing and maintaining transit systems to safeguard the highest practical level of commercial security which will be consistent with the provision of fiscal security. |
Il a proposé que le Conseil de sécurité exhorte les pays de la région à maintenir cet élan. | He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. |
Des mesures de non prolifération devraient permettre de promouvoir et de maintenir la sécurité sur le plan international. | Non proliferation measures should help promote and maintain international security. |
Cette mesure serait réellement nécessaire pour maintenir à son niveau la sécurité des transports dans les régions septentrionales. | This would be necessary to keep safety standards at the level they were in northern regions previously. |
La Bulgarie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | the generation of fuels or energy, except for generation of solid or gaseous fuels generation of electricity using electricity sources of the total capacity of not more than 50 MW other than renewable energy sources cogeneration of electricity and heat using sources of the total capacity of not more than five MW other than renewable energy sources generation of heat using the sources of the total capacity of not more than five MW |
La Lettonie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | Taxitrafikförordning (2012 238) (Government regulation on taxis) |
La Lituanie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | To provide legal services in respect of EU law and the law of Member States of the EU, commercial presence may be required to take one of the legal forms which are allowed under national law on a non discriminatory basis. |
La Pologne se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | Canada reserves the right to adopt or maintain a measure requiring that up to 50 per cent of the board of directors of an enterprise that is a covered investment be ordinarily resident in Canada. |
La Roumanie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | Transportation services by sea going or non sea going vessels |
La Slovénie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | CPC 8868 (limited to rail transport equipment) |
Tant que l'idée est d'essayer de comprendre et de maintenir le niveau élevé de sécurité. | If the idea is to try and understand and keep safety high. |
Pour nous, en Iran, il est d apos une importance primordiale de maintenir la sécurité et la tranquillité dans la région. | For us in Iran, the imperative of the maintenance of security and tranquillity in the area is of paramount importance. |
L'ONU ne devrait s'accorder aucune relâche dans ses efforts pour édifier et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité internationales. | There should be no pause in United Nations endeavours to establish and maintain international peace, security and stability. |
Nous nous félicitons de l'engagement pris par l'Autorité palestinienne de contenir la violence et de maintenir la sécurité et la stabilité. | We welcome the Palestinian Authority's commitment to containing violence and maintaining security and stability. |
La Banque Mondiale recommande entre autres de maintenir un filet de sécurité solide pour les individus les plus démunis. | Among other things, the World Bank recommends maintaining a strong safety net for the poorest individuals. |
Mais le souci de la sécurité des gens de mer et des passagers nous contraint à maintenir cette proposition. | But in the interests of the safety of seafarers and passengers we feel obliged to uphold this proposal. |
Chypre se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | 5 |
L'Estonie se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | A foreign lawyer may not make oral or written conclusions before the courts and other judicial bodies, except for international arbitration. |
Malte se réserve le droit d'adopter ou de maintenir toute mesure relative à la fourniture de services de sécurité. | For the purposes of this Annex including each Party's Schedule to this Annex |
veille à maintenir systématiquement une documentation relative au système de management de la sécurité qui permette d'établir un lien visible avec la politique de sécurité de l'organisation (documentation relative au système de management de la sécurité), | ensure that the SMS is systematically documented in a manner, which provides a clear linkage to the organisation s safety policy (SMS documentation), |
Une Assemblée générale mieux informée se révélera une alliée précieuse du Conseil de sécurité dans les efforts communs déployés en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales. | A better informed General Assembly will be found to be a valuable ally of the Security Council in the common endeavour to maintain international peace and security. |
Nous réaffirmons aussi que le Conseil de sécurité dispose de l'autorité voulue pour ordonner des mesures coercitives en vue de maintenir et rétablir la paix et la sécurité internationales. | We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. |
La Conférence proclame qu'il n'est pas nécessaire de posséder des armes nucléaires pour maintenir la sécurité à l'échelle nationale ou internationale. | The Conference affirms that nuclear weapons are not necessary for national or international security. |
Recherches associées : Maintenir La Sécurité Des Données - Maintenir Des Mesures De Sécurité - Maintenir Le Stock De Sécurité - Maintenir Les Normes De Sécurité - Maintenir La Confiance - Maintenir La Confiance - Maintenir La Cohérence - Maintenir La Communication - Maintenir La Conformité - Maintenir La Documentation - Maintenir La Stabilité - Maintenir La Rentabilité