Traduction de "maintenir la cohérence" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cohérence - traduction : Maintenir - traduction : Maintenir la cohérence - traduction : Cohérence - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devons maintenir une cohérence technique. | We must maintain technical consistency. |
Il faut maintenir la cohérence entre les différentes législations. | Consistency between the different pieces of legislation has to be maintained. |
Elle veillera également à maintenir les interventions en cohérence avec les matrices des résultats. | The office will also seek to intervene in accordance with results matrices. |
Il faut également maintenir la cohérence avec les autres politiques prévues par le Traité et avec l'État de droit. | Coherence with the other Treaty policies and with the rule of the law must also be maintained. |
Espace de liberté, vous le sa vez, mais aussi un cadre qui puisse maintenir harmonieusement cette cohérence. | An area of liberty, as you know, but also a framework capable of harmoniously maintaining coherence. |
On peut simplifier la question des conditions de notification et maintenir la règle des deux tiers sans perdre de vue la cohérence communautaire. | The notification conditions can be simplified and the two thirds rule preserved without losing sight of the need for coherence within the Community. |
La présidence belge, per suadée de la pertinence de cette approche, a mis tout en œuvre pour maintenir toute sa cohérence au paquet présenté. | The Permanent Representatives Committee has discussed them every week. |
Leurs politiques n'ont pas été uniquement guidées par la nécessité de maintenir la cohérence des relations du travail, mais également par un sens profond de la solidarité. | They intend to campaign for these problems to continue to be covered in corporate training until, in the end, they become an automatic part of practical work with young people in companies. |
4.7.5 L'exclusion des boissons alcooliques s'imposait pour maintenir la cohérence avec les dispositions qui régissent leur achat dans un établissement en vue d'une consommation ultérieure11. | 4.7.5 The exclusion of alcoholic beverages is necessary in the interests of consistency with existing provisions governing their purchase in establishments for subsequent consumption11. |
4.7.5 L'exclusion des boissons alcooliques s'imposait pour maintenir la cohérence avec les dispositions qui régissent leur achat dans un établissement en vue d'une consommation ultérieure 12. | 4.7.5 The exclusion of alcoholic beverages is necessary in the interests of consistency with existing provisions governing their purchase in establishments for subsequent consumption12. |
Nombreux sont les contributeurs à avoir répondu à cette invitation et tous ont marqué leur accord sur la nécessité de maintenir une cohérence à ce niveau. | All of them agreed on the necessity to ensure coherence between an optional instrument and the CISG. |
Il est impossible, à l' inverse, de maintenir durablement la cohérence d' un État contre la volonté de la majorité des personnes vivant dans une région ou encore de maintenir des frontières reconnues internationalement en imposant de tels principes par le haut. | On the other hand, you cannot keep any state lastingly together from above against the will of the majority of the inhabitants of a region, or maintain internationally recognised borders. |
Afin de maintenir la cohérence des méthodes d'essai citées en référence, les prescriptions d'efficacité ont été reprises presque intégralement des règlements respectifs dont la méthode d'essai était tirée. | To maintain the integrity of the referenced test, the performance requirements are almost entirely as specified in the respective national regulation on which the test was based. |
Une entreprise active dans plusieurs Etats membres doit donc maintenir des systèmes de comptabilité parallèles tout en assurant la cohérence de la comptabilité de l entreprise dans son ensemble. | An enterprise which is active in several Member States is therefore obliged to maintain parallel accounting systems while at the same time ensuring consistency in the accounting of the enterprise as a whole. |
Il faut maintenir une cohérence en tre nos prises de position, aussi, conviendrait il de faire mention du rapport de M. Moorhouse dans les considérants de la résolution. | We cannot crawl back into a European shell, shed tears and blame the wicked competition for their assiduity and stop our consumers from buying cheap cars. |
Abel Nako fournira un chiffre de l'UNESCO afin d'apporter les éclaircissements voulus ou par souci de cohérence au lieu de maintenir un éventail aussi ouvert. | Abel Nako will provide a figure from UNESCO to clarify or be consistent instead of having this huge range. |
C'est dans le cadre de notre action extérieure que se manifeste le plus ouvertement le besoin de maintenir une cohérence entre l'action politique et l'action économique. | We shall now proceed to the debate on the statement by the President in Office of the Council. |
Monsieur le Président, indépendamment des résultats de la prochaine Conférence intergouvernementale, l'une des principales difficultés de l'Union sera de maintenir sa capacité de décision, de gouvernabilité et de cohérence politique. | Mr President, whatever the outcome of the forthcoming Intergovernmental Conference, one of the Union's main problems will be preserving its decision making capacity, its governability and the coherence of its policies. |
L'argument de la FIFA était que la Coupe étant un événement de niveau international, il était nécessaire de maintenir une certaine cohérence au niveau du choix du nom des joueurs locaux de football. | FIFA has defended the decision, saying that the World Cup is an event of international interest so the names of game sites should be consistent. |
cohérence, | coherence, |
3.4 La nécessité d'une cohérence | 3.4 The need for coherence |
Depuis l'entrée en vigueur de l'Acte unique européen, elle est pleinement associée aux travaux de la CPE et a une responsabi lité propre pour rechercher et maintenir la cohérence des politiques extérieures des Communautés euro péennes. | Since the Single European Act came into force it has participated fully in EPC and is responsible for seeking and maintaining consistency in foreign policies in the European Community. |
Garantir la cohérence de la programmation | Ensuring consistency in programming |
Néanmoins, j'aimerais souligner que la cohérence en matière de jurisprudence est d'une importance fondamentale, non seulement pour maintenir la confiance que les États accordent à la Cour, mais aussi pour garantir la réputation d'impartialité de la Cour. | Still, I would like to emphasize that consistency in jurisprudence is of paramount importance, not only for maintaining States' trust in the Court, but also for ensuring the Court's reputation for impartiality. |
Cohérence 27 . | Consistency 27 . |
Cohérence conceptuelle | Conceptual consistency |
3) Cohérence | (3) Consistency |
Il y faut de la cohérence. | This requires consistency. |
Vérification de la cohérence du dossier | Checking folder consistency |
La cohérence physique donne du confort. | Physical consistency is comfort. |
la cohérence des lots de vaccins | batch consistency of vaccines |
(2) la cohérence régionale et ou | (2) regional coherence, and or |
7.8 Cohérence dans la gouvernance mondiale. | 7.8 Consistency in global governance. |
. (EN) J'admets l'argument de la cohérence. | I recognise the case for coherence. |
Cohérence de la réponse de l'UE | Coherence of EU response |
Nous devons donc maintenir la pres sion et nous devons surtout, me semble t il, nous assurer que les mesures que nous avons prises soient appliquées, avec un maximum d'efficacité et de cohérence d'action. | These three restrictive measures were in addition to a series of other sanctions already agreed to a year previously, in September 1985, by the Foreign Ministers Meeting in European Political Cooperation. |
Lorsqu'elle propose de nouvelles mesures de mise en œuvre au titre de la directive de refonte, la Commission veille à éviter la duplication des législations et à maintenir la cohérence générale de la législation de l'Union sur les produits. | When proposing new implementing measures under the recast Directive, the Commission shall ensure that overlapping legislation is avoided and that overall consistency in the EU legislation on products is maintained. |
La dimension horizontale dite fonctionnalité cohérence exprime le rôle du projet dans la fonctionnalité et la cohérence des liaison Europe Asie. | The horizontal dimension called Functionality Coherence expresses the role of the project in the functionality and coherence of the Euro Asian Transport Linkages. |
Il fallait maintenir l apos équilibre entre deux considérations la cohérence de la démarche adoptée pour l apos application d apos une méthode qui présentait un caractère général et la souplesse nécessaire pour tenir compte des conditions locales. | A balance had to be struck between consistency of approach in the application of a general methodology and the flexibility needed to address local conditions. |
Article 4 Contrôle de la cohérence 1 . | Article 4 Monitoring consistency 1 . |
la cohérence ou l'incohérence du droit national | (in)coherence of national law, |
1.7 La cohérence est un élément essentiel. | 1.7 Consistency is crucial. |
La cohérence et les actions s' imposent. | Consistency and action are needed. |
La cohérence doit être notre principal objectif. | Consistency must be our primary objective. |
La réforme devrait améliorer la cohérence du système. | The reform should improve coherence in the system. |
Recherches associées : Cohérence Maintenir - La Cohérence - Pour La Cohérence - La Cohérence Avec - D'améliorer La Cohérence - La Cohérence Entre - La Cohérence Mutuelle - La Cohérence Stylistique - La Cohérence Interne - établir La Cohérence - D'assurer La Cohérence - La Cohérence Augmentation