Traduction de "mais finalement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Finalement - traduction : Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais finalement - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais quand finalement Mais quand finalement
But when at last But when at last
Mais quand finalement
But when at last
Mais, finalement c'était vraiment bien ...
But, uh, it was actually pretty good
Mais qu'avons nous finalement constaté ?
What did we ultimately see?
Mais finalement, ça représente beaucoup plus.
But in the end, I ended up benefiting a great deal from the experience.
Mais finalement, le grand jour arriva.
But finally, the great day arrived.
Mais elle y est finalement parvenue.
But she finally did.
Mais finalement, le printemps arriva vraiment.
But then finally, actually, spring came.
Mais finalement, ça n'est pas assez.
But it's possibly, and definitely not enough.
Tout ou presque, mais rien finalement.
We seem to have almost everything, yet in the finally analysis we have nothing.
Mais IâchezIe, finalement, Ie pauvre homme...
What is it to you anyway? Let me take care of him.
Mais finalement, tout se résume à ça.
But, what it all comes down to is this.
Mais ça n'est finalement pas du passé.
But it's not gone.
Mais finalement ils se sont laissé convaincre.
But eventually they did come around.
Mais nous avons finalement trouvé une majorité.
However, we finally reached a majority agreement.
Mais ce n'est finalement pas le cas.
In the end, however, it was not that.
Mais finalement, paix au Roi de la Pop.
Finally, some peace though for the King of Pop.
Q Mais finalement, qui a le pouvoir dominant ?
Q But in the end, who has the dominant power?
Mais finalement, j'ai retrouvé l'apparence d'un être humain.
But eventually I started to look human again.
Mais finalement, il y a un hôtel là.
But finally, there's a hotel there.
Dokić a finalement obtempéré, mais Čović a refusé.
Dokić eventually complied, but Čović refused.
Mais j'ai besoin de mon propre endroit finalement.
But I need my own place eventually.
Mais il se sont finalement agrandi à 12 pays.
But then eventually it grew into 12 countries,
Mais finalement, qu'est ce qu'une histoire ? C'est une contradiction.
But ultimately, what is a story? It's a contradiction.
Mais lentement le jeu a évolué, finalement, vous voyez.
But slowly the game moved on, you know, finally.
Ca m'a pris du temps, mais j'ai finalement compris.
Ca m'a pris du temps, mais j'ai finalement compris.
Mais finalement, c'était une révolution par dessus une révolution.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
Danny se défend finalement, mais refuse de les tuer.
Danny eventually retaliates, but refuses to kill them.
..Je l'ai toujours su, mais finalement on hésite toujours.
..I've always known,finally,we run into this.
Ca m'a pris du temps, mais j'ai finalement compris.
BUT I'VE FlNALLY FlGURED IT OUT.
Mais qui finalement servent à la réduction des FADH2s.
But that essentially ends up reducing the FADH2s.
Mais Khantimerov a finalement dû faire face à ses responsabilités.
At the end, however, Khantimerov didn't escape responsibility.
Mais ce pourrait bien être finalement sa plus grande réalisation.
But it might end up being his greatest achievement.
Mais ce prétexte de continuité n'était finalement qu'un simple prétexte.
But this pretense of continuity was just that a pretense.
Mais, finalement je me suis fait prendre dans les rouages.
But finally, I got myself involved.
Une attaque tue presque Marley, mais il se remet finalement.
An attack of gastric dilatation volvulus almost kills him, but he recovers.
Mais il n'a finalement pas été nécessaire de les voter.
In the end, however, it was not necessary to vote for them.
Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle.
But then finally, one of the researchers threw out this crazy idea.
Il a dit qu'il n'entrerait pas, mais il est finalement entré.
He said he would not come in, but he came in after all.
Cette régression va prendre du temps, mais va finalement se produire.
This regression will take time, but it will happen.
Ensuite ce serait précis, mais ce serait finalement impossible à comprendre.
Then it would be accurate, but it would be completely impossible to understand.
Le village sera finalement libéré mais Troarn ne sera pas atteint.
Guillerville was finally liberated in the operation but not Troarn.
Je me suis dit Mais finalement, est ce qu'on change vraiment
Maybe there is something more to the world of organisations. I thought Well, are we actually making a deep change?
Mais si c'est en nous et que c'est si simple finalement.
But if it is us, then it's simple finally.
Finalement les Grodner quittent pour faire du théâtre dans d'autres villes comme Paris, mais finalement retournent à Londres où Grodner meurt en 1887.
The Grodners ultimately left to do theater in a series of other locations, notably Paris, but eventually came back to London, where Israel Grodner died in 1887.

 

Recherches associées : Donc Finalement - Finalement Confirmé - Finalement Décidé - Finalement Contrôlée - Finalement Prouver - Finalement Accepté - Sera Finalement - Finalement Jugé - Finalement Rejeté - Finalement Réussi - Puis Finalement - Finalement Ici - Finalement Rejeté