Traduction de "manque l'occasion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : L'occasion - traduction : L'occasion - traduction : L'occasion - traduction : L'occasion - traduction : L'occasion - traduction :
Mots clés : Misses Lack Short Missing Miss

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le président turc Recep Erdoğan ne manque jamais l'occasion d'une citation baroque.
Turkish President Recep Erdoğan never shies away from an opportunity to offer an outlandish quote.
Mais comme le démon est un tentateur qui ne se lasse point, ainsi ne manque t il jamais de trouver l'occasion du crime auquel il invite.
But as the devil is an unwearied tempter, so he never fails to find opportunity for that wickedness he invites to.
L'excellent rapport de Miet Smet est l'occasion encore une fois de déplorer le manque de statistiques européennes sur le nombre de femmes dans les organisations de partenaires sociaux.
Mrs Miet Smet's excellent report once again provides us with the opportunity to condemn the dearth of European statistics on the number of women in the social partner organisations.
L'occasion
Opportunity.
Ça manque, il manque quelque chose.
It's missing, something is missing.
Voilà l'occasion !
There's your in
Saisissez l'occasion !
Here's your chance, Governor.
À l'occasion ?
Now and then?
À l'occasion.
Now and then.
J'attendrai l'occasion.
Don't worry.
À l'occasion.
Occasionally.
Saisis l'occasion.
Take what you can get while you can get it.
Que manque t il ? Que manque t il ?
What is missing, what is missing?
Je profite de l'occasion, Monsieur le Président, pour informer dès maintenant le rapporteur que, dans la région que je représente, c'est à dire ΓΕ pire, on a entrepris à maintes reprise d'exploiter des mines et que ces entreprises se sont révélées sans lendemain, soit par manque de moyens tech niques, soit par manque de capitaux.
President. Mr Turner, of course I do not know. Nor is it the duty of the President to know where the Council representative happens to be at any given time, but if this is a matter of concern to you, I am quite prepared to have enquiries made.
Le manque d'esprit est pire que le manque d'allant.
Want of wit is worse than want of gear.
Pourquoi ça lui manque ? Qu'est ce qu'il te manque ?
'Why is he missing?' What are you missing?
L'occasion n'attend personne.
Opportunity waits for no one.
L'occasion était bonne.
The opportunity was good.
Milady saisit l'occasion.
Milady seized the occasion.
À l'occasion, L.F.
From time to time L.
Goûtelà à l'occasion.
Try it sometime.
Donnez m'en l'occasion.
Just give me a chance.
J'ai manqué l'occasion.
I'm afraid I threw it away.
Profitons de l'occasion !
This is our chance to see the show.
Ce n est pas par manque d information c est un manque d intégration.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
Son manque de popularité est devenu leur manque de popularité.
His unpopularity has become their unpopularity.
Ce n'est pas par manque d'information c'est un manque d'intégration.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
Peut être du manque d'argent, du manque de soutien financier.
Maybe from the lack of money, from the lack of financial support.
L'occasion de cette manifestation se tient également à l'occasion du Jour de la Terre.
Amendment I Congress shall make no law ... abridging ... the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
Cela manque.
It's missing.
Manque d expérience
Absence of experience
Diego manque
Diego lack
Manque d'entraînement.
All he need is practice.
L'argent manque.
It's about the money to finish the first ship.
J'en manque.
I've run out.
L'occasion fait le larron.
Opportunity makes a thief.
Il sauta sur l'occasion.
He took advantage of the opportunity.
Elle a loupé l'occasion.
She missed her chance.
C'est l'occasion d'une vie.
This is a once in a lifetime chance.
L'occasion viendra, répondit Rochefort.
An opportunity will come, replied Rochefort.
Nous guettions l'occasion d'agir.
We kept watch for an opportunity to take action.
Mais vous avez l'occasion.
But you have the opportunity.
Le Forum sera l'occasion
The Forum will provide an opportunity to
Ce serait l'occasion parfaite.
If there was a lot of it and it was cheap and it was not harmful to the environment, what would you do that you're not doing now?
Tirez parti de l'occasion.
Make use of the opportunity.

 

Recherches associées : L'occasion - Demander L'occasion - Eu L'occasion - Augmenter L'occasion - Saisir L'occasion - Faire L'occasion - Perdre L'occasion - Porte L'occasion