Traduction de "me donner des frissons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Frissons - traduction : Donner - traduction : Frissons - traduction : Me donner des frissons - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des expositions à donner des frissons
An exhibition to send a chill down your spine
Ça me donne des frissons.
It makes my skin crawl.
Ça me donne des frissons.
Give me the shivers.
Il me donne des frissons.
I get the creeps every time I look at him.
Cette musique me donne des frissons.
That music gives me the creeps.
J'ai des frissons, je me sens faible
I'm shivering, I'm feeling weak
Un certain jenesaisquoi Me donne des frissons dans le dos
That certain something comes stealing up and down my spine.
De nombreux frissons me courent dans le dos. Oui.
A lot of cold chills are running up and down my back.
L'idée seule d'un nourrisson, victime d'un acte si horrible me donne des frissons et me rend furieux!
Just the though of an infant that young suffering such a horrible act send shivers down my spine, and makes me blaze with anger!
C'est garanti, de quoi donner des frissons à tout individu mâle âgé de 18 à 80 ans.
Guaranteed to send a shiver up and down the spine... of each and every boy from 18 to 80.
J'ai vu ça genre des centaines de fois et ça me donne toujours des frissons.
I've seen that like a hundred times and I still get goosebumps.
Un seul contact me donne des frissons et nous ne sommes mêmes pas encore proche
Un seul contact me donne des frissons et nous ne sommes mêmes pas encore proche
J'espère que tu dis vrai, cette maison me donne des frissons tout comme ses pensionnaires.
I hope you're right, though this house gives me the creeps, not to mention its inmates.
Quand je regarde ça, ça me donne des frissons. parce que, de bien des façons, c'était vrai.
And, when I look at that it gives me chills, because, in a lot of ways, that was true.
Des frissons de fièvre.
Fever chills.
J'ai des frissons partout.
You could hang your hat on my goose pimples.
Y penser donne des frissons.
Think if you married that person. shudders.
L'histoire m'a donné des frissons.
The story gave me goosebumps.
Cela m'a donné des frissons.
This fact made me shiver.
Ca m'a donné des frissons.
This sent shivers up my spine.
J'ai des frissons à l'intérieur.
Something has been throbbing within me.
Elle vous donnera des frissons.
I think it will thrill you.
Baron, j'en ai des frissons.
Oh, baron, I'm all atingle. See?
J'en ai eu des frissons.
Oh, I was thrilled to the core.
frissons
pyrexia chills
Frissons
chills
frissons
chills
Frissons ,
Chest pain, Malaise, Sweating
Frissons ,
Injection site necrosis
frissons ,
chills ,
frissons
rigors
Frissons
Chills
Monte donc me donner des nouvelles.
Come up, then, and tell me the news.
Comment osezvous me donner des ordres?
Please! How dare you order me around?
Majoration des céphalées, frissons Peu fréquents
Headache, fatigue Headache aggravated, rigors
Ca vous a donné des frissons?
It gave you the shudders?
Frissons, douleur
Fever, pain
Frissons, fièvre,
Shivering, fever,
Fièvre Frissons
Fever Chills
pyrexie, frissons
(frequency cannot be
frissons (tremblements)
rigors (shivering)
frissons, fièvre
chills, fever
Asthénie Frissons
Pyrexia Fatigue Rigors
Voulez vous bien me donner des bois!
Will you just fetch me some wood!
Mais , tu peut me donner des document ?
But you can give me the document?

 

Recherches associées : Donner Des Frissons - Des Frissons - Des Frissons - Frissons Et Frissons - Me Donner - Me Donner - Me Donner Des Instructions - Me Donner Des Nouvelles - Me Donner Des Informations - Me Donner Des Commentaires - J'ai Des Frissons - Ont Des Frissons