Traduction de "me fait penser à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça me fait penser à toi. | This reminds me of you. |
Ça me fait penser à vous. | This reminds me of you. |
Ça me fait penser à toi. | This makes me think of you. |
Me fait penser à l'écran d'argent | Calls to mind the silver screen |
Ça me fait penser . | Just as I thought the . |
Ça me fait penser | Oh, that reminds me. |
Casablanca me fait beaucoup penser à Jakarta. | Casablanca reminds me a lot of Jakarta. |
Qui me fait penser à la pire. | That makes me think about the worse. |
Et ça me fait penser à ça. | And it makes me think of this. |
Ça me fait penser à quelque chose. | That gives me a hunch. |
Parce qu'elle me fait penser à toi | Because she reminds me of you |
Me fait penser à vous voyezvous ça ! | Well... Reminds me of you... Think of that, now. |
Ce qui me fait penser. | That reminds me. |
Ce qui me fait penser... | Now that reminds me... |
Elle me fait toujours penser à sa mère. | She always reminds me of her mother. |
Juste de penser à toi me fait sourire | Just thinking of you, makes me smile |
Cela me fait penser à la Communauté européenne. | I heard you say that a member of the Council wanted to speak. |
Ça me fait plutôt penser à une berceuse. | Sounds kind of nice and sleepylike to me. |
Cela me fait penser à la Révolution Française et... | Makes me think of the French revolution and... |
Ça me fait penser à l'équation d'Einstein E MC². | This makes me think about Einstein's equation E MC². |
Cela me fait penser aux pyramides. | It has given me a great deal to think about. |
Ce qui me fait penser que... | Which reminds me... Jim! |
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureux. | The mere thought of it is enough to make me happy. |
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse. | The mere thought of it is enough to make me happy. |
Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi. | Just listening to that song makes me think of you. |
Le pourpoint me fait penser à un dessus de lit. | The doublet makes me think of a coverlet on the vast bed. |
Et ça me fait penser à ce grand philosophe américain, | And this reminded me of the great American philosopher |
Il est si bon qu'il me fait penser à vous. | He has the gout in his foot and is a great suffer. He is such a good earl. |
Ça me fait penser aux peintures rupestres. | This reminds me of the cave paintings that you see. |
Savezvous à quoi me fait penser notre petite exhibition de... pancrace ? | Know what our little athletic display reminded me of? |
Ça me fait penser que je t'aime bien. | It reminds me that I love you. |
Oh, oui. Dites donc, ça me fait penser. | Oh, yes, say, that reminds me. |
C est l air humide de ce cachot qui me fait penser à l isolement | 'It is the damp air of this cell that makes me think of isolation ... |
Cela me fait penser à un gros titre que j'ai vu récemment | It brings to mind a headline I saw recently |
L'abbaye me fait penser à ces paroles En haut, des poutres majestueuses. | The Abbey always reminds me of that old toast about lofty timbers. |
En fait, quand j'ai vu Supersize Me j'ai commencé à penser à dire | In fact, when I saw Supersize Me, I starting thinking of saying, |
Rien que le fait d'y penser me rend heureux. | Just the fact that I can think that makes me happy. |
Il me fait penser que vous étiez avec lui. | It reminds me that you were with him. |
Ce qui me fait penser, tu as fait une promesse, cet aprèsmidi. | That reminds me, you made a statement this afternoon. |
Le fait que seuls quelques FAIs aient pris ces mesures me fait penser à d'autre pays... | That only certain ISPs bought into it reminds me of a bunch of other countries out there. |
Cette interdiction me fait penser à la ségrégation raciale en Afrique du Sud | reminds me of the racial segregation in South Africa. |
Traduction Le simple fait de penser à laver la vaisselle me rend nerveux. | Screenshot from Dufferistan. Translation Just thinking about washing the dishes gives me tension. |
Penser à ce que m'a fait Gary Blake me rend hors de moi. | The more I think of what Gary Blake did to me, the madder I get. |
Il me fait penser immanquablement a feu mon oncle Podger. | He always reminds me of my poor Uncle Podger. |
le chiffre onze brille intensément 89 me fait penser à la neige qui tombe. | 4 is very shy 11 shines brightly 89 reminds me of falling snow. |
Recherches associées : Me Fait Penser - Fait Penser - Fait Penser à Moi - Me Fait - Nous Fait Penser - Ca Me Donne à Penser - Me Fait Me Demander - Penser à - Penser à - Penser à - Penser à - Penser à - Me Fait Remarquer - Me Fait Réparer