Traduction de "mettre un effort" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Effort - traduction : Effort - traduction : Effort - traduction : Effort - traduction : Mettre - traduction :
Put

Mettre - traduction : Mettre - traduction : Effort - traduction : Mettre - traduction : Mettre un effort - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi de 100e année Ballthat mettre un effort supplémentaire.
100th year Ball that's why put extra effort.
En 1987, nous devrons faire un sérieux effort pour mettre en œuvre la stratégie communautaire.
In 1987 we shall have to do something about changing direction in the Community.
Un effort héroïque est un effort collectif, numéro un.
A heroic effort is a collective effort, number one.
Un effort Sud Sud conjoint visant à mettre en place un système d'alerte rapide en cas de catastrophe était déjà prévu.
A joint Southern effort to create a warning system for disasters was already being planned.
Il faut un effort quantitatif, mais surtout un effort qualitatif.
We must make a quantitative, but also a qualitative effort.
Elle n apos épargne aucun effort pour mettre en place un cadre juridique national conforme aux normes internationales reconnues.
It was sparing no effort to create a national legal framework corresponding to accepted international standards.
Un effort particulier doit tendre à mettre en place des projets prenant en compte les moyens de leur extension.
A special effort must be made to set up projects which take account of how they can be extended.
Mais il est impossible de mettre sur pied une fondation sans effort économique.
It is impossible, however, to create a foundation without financial support.
Cela demande un effort humain, un effort d'équipe, pour ramener le poisson.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
Il faut faire un effort décisif pour mettre un terme à la crise et permettre à ces pays de renouer avec la croissance.
A decisive effort must be made to end the crisis and bring about growth.
Les Douze sont activement engagés, depuis 1983, dans un effort visant à mettre un terme à la crise qui sévit en Amérique centrale.
Since 1983, the Twelve have been actively involved in attempts to bring an end to the crisis in Central America.
Fais un effort.
Try hard.
Fais un effort.
Make an effort.
Faites un effort.
Yes?
Faites un effort.
You must remember.
Fais un effort.
Think it over, will you, Chester?
Encore un effort!
Get up there, get up there.
Faites un effort !
Try.
Cependant, beaucoup de bureaux devraient faire un effort supplémentaire pour se mettre en conformité avec les Normes minimales de sécurité opérationnelle.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
Les Palestiniens n'ont ménagé aucun effort en vue de mettre un terme à leur situation tragique, en signant les accords de paix.
Palestinians have spared no effort to end the tragic situation. They have signed peace agreements.
Action 1 mettre sur pied un effort coordonné pour sensibiliser davantage le public à une utilisation plus sûre des technologies en ligne
Action 1 providing the public with a coordinated effort to raise awareness about safer use of online technologies
Encore un petit effort.
We're almost there.
C'était un effort d'équipe.
It was a team effort.
En faisant un effort ?
Any effort?
Faites un petit effort.
You couldn't let us have something, could you?
C'est un gros effort.
It's a large effort.
Ça demande un effort.
It takes effort.
Un état sans effort.
An effortlessness.
Allez, faites un effort.
Come on, let's have it.
Allons, messieurs, un effort!
Come gentlemen, we haven't dried up. A little spirit.
L'Amérique fera un effort.
I think I can get America to meet him halfway.
Encore un petit effort!
You're not helping much!
Allons, fais un effort.
Here, here. You gotta help yourself a little.
L apos effort national doit être épaulé par un effort international adéquat.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
Je suis persuadé que nos fonctionnaires feront, une fois de plus, un effort exceptionnel pour per mettre au Parlement de poursuivre ses travaux.
I am convinced that our officials will once more make an exceptional effort to enable Parliament to do its work.
Il est urgent qu'un effort collectif soit conduit pour mettre immédiatement terme à ce fléau moderne.
It is high time for an urgent collective effort to put an immediate end to that modern scourge.
Un effort plus général, plus systématique et plus soutenu s'impose en vue de mettre sur pied un socle de connaissances adéquat, outil essentiel pour les responsables politiques.
A more comprehensive, systematic and continuous effort is needed to develop a suitable knowledge base as an essential tool for policy makers.
Mais c'est un effort conscient.
But it's a conscious effort.
(Faites un effort de mémoire.
(Please try hard to remember.
C'est un effort humain colossal.
That's an amazing amount of human endeavor.
C'était un effort de groupe.
It was a group effort.
Maheu tenta un dernier effort.
Maheu made one last effort.
L écolier tenta encore un effort.
The scholar made one more effort.
Un effort minime sans violence.
A minimum effort without violence.
C'était donc un énorme effort.
So it was a massive effort.

 

Recherches associées : Mettre Un Grand Effort - Effort De Mettre - Mettre Mon Effort - Un Effort - Exigent Un Effort - Avec Un Effort - Exige Un Effort - Un Effort Prioritaire - Un Effort énorme - Faire Un Effort - Mener Un Effort - Un Effort Menant - Un Effort Symbolique - Un Effort Concerté