Traduction de "mon respect" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respect - traduction : Respect - traduction : Respect - traduction : Respect - traduction : Mon respect - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toute mon admiration et mon respect.
You have all my admiration and respect.
Avec tout mon respect.
No offense.
Veuxtu perdre mon respect?
Do you want me to lose my respect for you?
C est assez pour vous témoigner mon respect.
That is enough to prove my respect for you.
Les femmes de ma région méritent depuis toujours mon estime et mon profond respect.
The women of my area have my deep and abiding respect.
Mais pour conclure, je tiens à exprimer mes remerciements, mon respect et mon estime.
Finally, however, I should nevertheless like to express my thanks, respect and appreciation.
Et à mon père pour... Mon récent manque de respect, mes plus sincères excuses.
And to my father for... my recent disrespect, my deepest apologies.
Je témoigne de mon infini respect envers ton endurance.
I pay my limitless respect to your endurance.
Je lui exprime ici ma reconnaissance et mon respect.
May I therefore pay homage to Lord Plumb with the greatest gratitude and respect.
Monsieur le Président, malgré tout mon respect, je dois exprimer mon désaccord avec M. Simpson.
Mr President, with great respect I have to disagree with Mr Simpson.
C'est pourquoi je disais Wing Dixie. Avec tout mon respect.
No offense.
Ne manquez pas de respect à mon ami Gypo, sinon...
Now, now, don't be disrespectful to me friend Gypo or you'll have me to settle with.
Je vous remercie, Madame Dührkop Dührkop, et je vous dis toute mon amitié et tout mon respect.
Thank you, Mrs Dührkop Dührkop, I should like to assure you of my empathy and sincere respect.
Avec tout mon respect, je ne suis pas d accord avec AWARE.
I respectfully disagree with AWARE.
Mais cette semaine... juste à cause de mon respect pour Hickey
But this week... just because of my respect for Hickey
J apos exprime mon respect et mon admiration sincères au Président Mandela et au Vice Président de Klerk.
To President Mandela and Vice President de Klerk I extend my sincere respect and admiration.
Nous avions beaucoup de prédateurs, avec tout mon respect pour les prédateurs
We had a lot of cats, with all my respect to cats
Personnellement, je constate un manque de respect flagrant dans mon pays natal.
I myself can see that there is poor compliance in my own country.
Avec tout le respect dû à mon bienfaiteur, je les appellerai crachoirs .
With all deference to my benefactor, I think I'll call them cuspidors.
J'ai toujours eu un grand respect et une sincère affection pour mon père.
I have always had a great respect and a sincere affection for my father.
Je n'ai â vous donner en retour que ma gratitude et mon respect.
I can give you nothing in return, except my thanks and my respect.
Il est respecté et mon respect pour lui a grandi. Je remercie le Dr.
He's respected and my respect for him has increased.
Le retour que vous et le public me donnez, le respect pour mon travail...
The feedback between you and the audience, and the respect you earn with your work...
Cependant, elle ne garantit pas suffisamment, à mon sens, le respect des droits sociaux.
So I shall be voting for this text, in spite of the fact that I am sure that he, in his liberal stringency, would have wanted to go further. ther.
Mais je voudrais le même respect pour mon institution, y compris le droit d'initiative.
But I seek the same respect for my institution, which includes the right of initiative.
Au prix de mon propre respect, de ma personne et de tout le reste.
At the price of my selfrespect, my individuality and everything else.
Merci pour votre patience et votre respect à mon égard. Tout cela me dépasse.
I want to thank you for your patience and your consideration.
Il est évident qu'il y en a et mon groupe est favorable à leur respect.
There certainly are precedents and my Group believes they should be respected.
... ou prendre le chemin du respect de la loi, comme mon papa me le disait.
...tread the path of a respectable and lawabiding business... as my papa so often told me.
Mon côté blanc rêva t du respect auquel les femmes comme to ont dro t.
The white half of me cries for the courtesy and protection .. That women like you get.
Nonobstant tout mon respect et mon soutien pour cette fonction de Médiateur, il est inadmissible que les députés soient tenus de rendre des comptes.
It is unacceptable for Members to be accountable, irrespective of how much one approves of and supports the office of the ombudsman.
Ayant préparé mon discours en tibétain, je tiens à le lire en tibétain, afin de témoigner mon respect pour ma langue, unique et distincte.
As my prepared statement is in Tibetan, I want to read in Tibetan to show respect for my own unique, separate language.
Ce sujet MissAmerica, une ébullition gratuite pour mon sang et aucun respect pour les Américains stupides.
Free boil for my blood and disrespect for stupid Americans , this MissAmerica issue.
Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant Ils auront du respect pour mon fils.
But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'
Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant Ils auront du respect pour mon fils.
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Mon pays éprouve respect et amitié pour le peuple haïtien, mais il lui est aussi reconnaissant.
My country feels respect and friendship towards the Haitian people. We are also grateful to Haiti.
Mais avec tout mon respect, vous ne savez pas du tout ce que c'est, l'enfant roi.
But with all respect, you don't know anything about spoiled children.
Mais je voudrais marquer également mon respect pour les fumeurs et revendiquer leur droit de fumer.
I should also like to express my respect, however, for those who do smoke, and to defend their right to smoke.
À mon avis, le gouvernement indien montre le PLUS GRAND manque de respect envers les symboles nationaux.
In my view the government of India is showing the GREATEST disrespect to national symbols.
Je voudrais exprimer mon respect aux deux parties pour leur courage politique et leur volonté de paix.
I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace.
J'ai adressé, au nom du Parlement européen, mon profond respect et mes sincères condoléances à sa famille.
On behalf of the European Parliament I have expressed my profound respect and condolences to his family.
Je réitère mon respect et mon admiration pour l' excellente qualité technique et connaissance du sujet dont font preuve vos collaborations, vos travaux et vos amendements.
I would once again like to express my respect and admiration for the excellent technical quality and knowledge you have demonstrated in your cooperation, your work and your amendments.
Mon espoir est que de tels abus et pratiques incorrectes puissent être évités grâce au respect du protocole.
It is my hope that abuses and incorrect practices can be prevented through effective observance of the protocol.
Le rapport de mon collègue Izquierdo Collado apporte une série d'améliorations à soutenir pour le respect de l'environnement.
Mr Izquierdo Collado's report provides a series of amendments that should be supported with a view to respecting the environment.
Avec tout mon respect, cette base est à L.A., si on assassine quelqu'un à L.A, c'est notre juridiction.
All due respect, Commandant, this base is in L.A. County, so when somebody's killed in L.A., it is very much in our jurisdiction.

 

Recherches associées : Exprimer Mon Respect - Dans Mon Respect - Mon Respect Pour - Montrer Mon Respect - Mon Plus Profond Respect - Avec Tout Mon Respect - Non-respect - Respect Mutuel - Respect Personnel - Doivent Respect