Traduction de "multitude de péchés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Multitude - traduction : Multitude de péchés - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La charité crée une multitude de péchés.
Charity creates a multitude of sins.
Le pieux mariage de Sami et Layla cachait une multitude de péchés.
Sami and Layla's pious marriage was hiding a multitude of sins.
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins.
qu il sache que celui qui ramènera un pécheur de la voie où il s était égaré sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.
let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death, and will cover a multitude of sins.
qu il sache que celui qui ramènera un pécheur de la voie où il s était égaré sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.
Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix Car l Éternel l a humiliée, A cause de la multitude de ses péchés Ses enfants ont marché captifs devant l oppresseur.
Her adversaries are become the head, her enemies prosper for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions her young children are gone into captivity before the adversary.
Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix Car l Éternel l a humiliée, A cause de la multitude de ses péchés Ses enfants ont marché captifs devant l oppresseur.
Her adversaries are the chief, her enemies prosper for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions her children are gone into captivity before the enemy.
Pourquoi te plaindre de ta blessure, De la douleur que cause ton mal? C est à cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés, Que je t ai fait souffrir ces choses.
Why do you cry for your hurt? Your pain is incurable for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
Pourquoi te plaindre de ta blessure, De la douleur que cause ton mal? C est à cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés, Que je t ai fait souffrir ces choses.
Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
Quels péchés ?
Whatsin?
Et dans ce cas, cet objet est joue dans une multitude une multitude de niveaux.
And in this case, this object is plays on a host of levels.
Et les péchés de la chair ! Maintenant que le destin l'a chassée... De ce trône de péchés.
And now, now when fate has cast her down from that throne of sin she remembers another gem in her crown the gem she was born with, Scotland!
CAMBRIDGE Depuis la fin du XIXème siècle, où l'économie a adopté de façon de plus en plus systématique les mathématiques et les statistiques et a prétendu devenir une discipline scientifique, ses praticiens ont été accusés d'une multitude de péchés.
CAMBRIDGE Ever since the late nineteenth century, when economics, increasingly embracing mathematics and statistics, developed scientific pretensions, its practitioners have been accused of a variety of sins.
Les 10 péchés de l'EXPO
EXPO 10 sins
Les péchés de nos langues
The sins of our tongues
Les péchés de nos pères
The sins of our fathers
Les péchés de nos jeunes
The sins of our young No...
Les péchés de nos pères.
The sins of the fathers.
Pardonné de mes péchés journalistiques.
Forgiven for my journalistic sins.
La multitude énorme!
The huge multitude!
Pour les péchés de nos mains
For the sins of our hands
Les péchés de nos jeunes Non
The sins of our young No...
Tous ceux qui t aimaient t oublient, Aucun ne prend souci de toi Car je t ai frappée comme frappe un ennemi, Je t ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés.
All your lovers have forgotten you they don't seek you for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins were increased.
Tous ceux qui t aimaient t oublient, Aucun ne prend souci de toi Car je t ai frappée comme frappe un ennemi, Je t ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés.
All thy lovers have forgotten thee they seek thee not for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity because thy sins were increased.
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais moi connaître mes transgressions et mes péchés.
How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais moi connaître mes transgressions et mes péchés.
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Je suis une multitude.
I am multitudes.
Hongrie Les péchés impunis
Hungary Sinning with Impunity Global Voices
Dieu racheta leurs péchés.
God redeemed them from sin.
Payé pour ses péchés?
Paid for his sins?
Je reconnais mes péchés !
I acknowledge my sins!
Et pardonnez mes péchés.
And forgive me my sins.
La richesse couvre une multitude de malheurs.
Riches cover a multitude of woes.
Il y a une multitude de réponses.
There are all sorts of answers.
Et qui s'est occupé de mes péchés.
And dealt with my sins.
De tous nos péchés Nous sommes pardonnés
All our sin is gone We have been redeemed
La multitude encombrait les rues.
The crowd filled the streets.
Ses péchés lui furent pardonnés.
He was absolved of his sin.
Il devrait expier ses péchés.
He should atone for his sins.
Tes péchés te sont pardonnés.
Your sins are forgiven you.
Et nous avons traversé une multitude de mondes.
And we went through a variety of worlds.
Nous sommes confrontés à une multitude de problèmes.
We are faced with a host of problems.
Une multitude de disciplines sont donc en jeu.
The intake of nitrate from those cheeses in which it is used as part of the manufacturing process is very low compared to that from vegetables, drinking water and cured meat.
Il faudra recourir à une multitude de décisions.
This will signify an enormous workload for us.

 

Recherches associées : Péchés Capitaux - Péchés D'omission - Péchés Passés - Péchés De Commission - Multitude D'utilisations - Multitude D'options - Multitude D'informations - Multitude D'industries - Multitude D'individus - Multitude D'exemples - Multitude De Services - Multitude De Travaux - Multitude De Questions