Traduction de "n'a pas le droit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Droit - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : N'a pas le droit - traduction : N'a pas le droit - traduction : N'a pas le droit - traduction : N'a pas le droit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il n'a pas le droit. | He can't do it. |
Un fonctionnaire n'a pas le même droit. | A male civil servant does not have the same right. |
Elle n'a pas le droit de mourir. | She mustn't die! |
Elle n'a pas le droit de mourir. | She mustn't die. |
Il n'a pas le droit de boire. | Dr. Kenneth has forbid it. |
Tom n'a pas le droit de dire ça. | Tom doesn't have the right to say that. |
Une reine n'a pas le droit d'être humaine. | To be a queen is to be less than human. |
Le Pape n'a pas le droit de se marier. | The Pope has no right to marry. |
Il n'a pas le droit de quitter le pays. | He's not allowed to leave the country. |
Le juge n'a pas fait droit à sa demande. | The judge rejected his request. |
Il n'a toujours pas obtenu le droit de vote. | He has not got a vote. |
On n'a pas le droit de parler aux inconnus. | We're not allowed to talk to strangers. |
On n'a pas le droit de parler aux inconnus. | Pardon me. We can't talk to strangers. |
Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger. | He who does not work does not have the right to eat. |
On a le droit de blablater, si ça n'a pas d'effet on a le droit. | We can jabber, if it has no effect, it's allowed. |
Il n'a pas non plus le droit de ratifier l'accord. | A convertible rouble is not possible at present. |
L'Union européenne n'a pas le droit de fuir ses engagements. | The European Union does not have the right to shirk its commitments. |
Certains disent qu'on n'a pas le droit d'occuper un pays. | There are those who say we have no right to occupy a country. |
Il n'a pas le droit de vous enlever à moi. | He has no right to take you away from me. |
Un homme n'a pas le droit de garder ça secret. | A man hasn't a right to keep a thing like that to himself. |
On n'a pas le droit d'agir comme tu l'as fait. | You have no right to act like you did. |
On n'a pas le droit d'interférer dans les histoires d'amour. | I don't believe anyone has the right to interfere with young people in love. |
Or, la femme n'a pas ce droit. | However, a woman is not entitled to this right. |
n'a pas droit aux prestations en espèces | is not entitled to cash benefits |
L'Internet n'est cependant pas un espace où le droit n'a pas de place. | All the same, the Internet is not beyond the law. |
On n'a pas le droit de rouler sur le trottoir en vélo. | You are not allowed to ride your bike on the sidewalk. |
Techniquement, il n'a pas le droit de faire cela sans concertation. | Technically, he had no right to do this without consultation. |
Il n'a pas le droit d'interférer dans nos affaires de famille. | He has no right to interfere in our family affairs. |
...elle n'a pas le droit d'accuser sans preuves un groupe politique! | On the other hand, if we go to windmills we find that the biggest windmill in the world is in the Orkney Islands. |
Mais on n'a pas le droit de boire A quoi bon ? | But you're not allowed to drink. What's it good for? |
Nick n'a pas le droit de se mêler de votre bonheur. | Nick hasn't any right to interfere with your happiness. |
On n'a pas le droit d'abandonner quand on a tes capacités. | You've got no right to go down the pit, you can be more use. |
le destinataire n'a pas de droit à déduction entier ou partiel | the recipient does not have the right to full or almost full deduction of VAT |
Ce droit ne peut être exercé qu'une fois l'assuré n'a pas le droit de se remarier. | This entitlement can only be exercised once, the insured person has no entitlement with regard to subsequent marriages. |
Il n'a pas de cadre, pas d'institutions, pas d'état de droit. | It does not have a system, does not have institutions, does not have rule of law. |
Conoco n'a pas un droit valide au perceuse. | Conoco does not have a valid right to drill. |
On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue. | You are not allowed to turn left on this street. |
Par conséquent, le droit à l'égalité de l'intimée n'a pas été enfreint. | As a result, there was no violation of the respondent's right to equality. |
La deuxième un homme n'a pas le droit de battre sa femme. | The second no man can beat his wife. |
Il ne faut jamais penser que Ton n'a pas le droit d'intervenir. | I hope that they will be adopted. |
Un homme fort et sensible n'a pas le droit de parler ainsi. | Not I want to listen to a strong and sensitive man to speak this way |
Tu comprends... Quoi ! On n'a pas le droit de brûler des livres ! | You have no right to burn books! |
Le créateur n'a aucun droit. | The creator doesn't have any rights. |
Neda n'a pas eu droit à des obsèques familiales. | No family funeral was allowed for Neda. |
Mais, en fait, la Commission n'a pas ce droit. | This prompts me to ask you a question about realism. |
Recherches associées : N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas Le Temps - N'a Pas Le Choix - N'a Pas Le Temps - N'a Pas Le Pouvoir - N'a Pas Le Pouvoir - N'a Pas Le Pouvoir