Traduction de "n'a pas pris" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pris - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : N'a pas pris - traduction : Pris - traduction : N'a pas pris - traduction : N'a pas pris - traduction : N'a pas pris - traduction :
Mots clés : Caught Taken Decision Took

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça n'a pas pris, malheureusement.
Didn't catch on, unfortunately. (Laughter)
Tu n'a pas pris une ride.
You haven't aged a day.
Tom n'a pas pris de douche.
Tom didn't take a shower.
Je n'a pas pris de médicaments.
I didn't take any drugs.
Il n'a pas pris de livre?
Didn't he take a book?
Elle n'a pas pris beaucoup de photos.
She didn't take many photos.
La banque n'a pas aussi pris ça ?
Or did the bank get that too?
Ça n'a pas pris toute la journée.
It didn't take all day, did it?
Il n'a pas pris part à la réunion.
He didn't attend the meeting.
Sami n'a pas pris la valise de Layla.
Sami didn't take Layla's suitcase.
Ça n'a même pas pris une demie heure.
It didn't even take 30 minutes.
Or, ça n'a pas pris beaucoup de temps.
Now, it didn't take me any time.
C'est marrant, il n'a pas pris votre bague.
Say, it's funny he didn't take your ring.
Il s'amende. Il n'a pas pris la photo.
Yes, that's the first encouraging sign I've seen.
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes.
He has not realized his mistakes yet.
Tom n'a pas pris de bain la nuit dernière.
Tom didn't take a bath last night.
Le gouvernement, pris au dépourvu, n'a pas encore réagi.
The government was caught by surprise and so far has not reacted.
Son handicap physique n'a pas été pris en considération.
No consideration was given to his physical disability.
Elle n'a pas encore pris son téléphone avec elle.
She didn't even take her phone with her.
Mais ne t'en fait pas , il n'a rien pris
Αλλά δεν το κάνετε, δεν πήρε τίποτα
Le Parlement n'a pas encore adopté le rapport Herman et n'a pas encore pris les mesures qui s'imposent.
It was I who explained that the information I wanted to see in the agreement related to civil matters.
Malheureusement, le Conseil n'a pas pris ses responsabilités et n'a pas établi de règles claires dans ce domaine.
It is unfortunate that the Council has wriggled out of its responsibilities by not setting down any clear rules in this area.
Tom n'a pas pris beaucoup de photos durant son voyage.
Tom didn't take many pictures on his trip.
La majorité des occupants n'a pas pris part aux dégradations.
The majority of the occupiers did not support the damage to property, read the statement.
Pas possible ! Nous sommes occupés ! On n'a jamais pris autant !
We can't, we've got our hands full.
Que veut tu dire par il n'a pas pris l'avion ?
What do you mean that he didn't get on the plane?!
Ils n'a pas pris le gamin avec eux non plus.
They didn't take the kid with them either.
Heureusement d'ailleurs, le rapport Fitzgerald n'a pas pris cette voie.
Now this is to be increased to 23 Members.
La commission principale n'a malheureusement pas pris cela on considération.
Unfortunately, the lead committee did not take this on board.
Oui, c'est vrai. Et il n'a même pas pris l'argent.
Yes, that's right, didn't even get in the money.
Elle n'a pas vraiment pris, mais je vais l'essayer à nouveau.
It did not really get across, but I will try it again.
Le Conseil toutefois, n'a pas, jusqu'à présent, pris de déci sions.
Council, however, has not yet reached any decisions.
Comme ce pays n'a pas pris les dispositions requises dans les
This procedure has now reached the final stage referral of the matter to the Court of Justice.
Dans cette question, on n'a pas encore pris de décision finale.
Examples here are the environment policy and the transport infrastructure policy.
Le problème est que l'ONU n'a pas pris une telle décision.
The problem is that the UN has come to no such decision.
On n'a pas pris ce non comme une réponse on a pris ce non comme une question.
We didn't take no as an answer we took no as a question.
On ne peut vraiment pas dire que la Commission n'a pas pris d'initiatives concrètes.
This is a concern the Commission fully shares ...
Personne n'a été pris ?
And nobody was caught?
Elle n'a rien pris.
Dry up. Kid didn't take any.
N'a t elle donc pas pris aujourd'hui le plaisir de la chasse?
Have you not enjoyed the pleasures of the chase today?
Mais aucune solution de rechange progressiste pertinente n'a pas encore pris forme.
But a credible progressive alternative has yet to take shape.
La Commission n'a pas encore pris totalement conscience de ces chances nouvelles.
We know, for example, that the Commission's assumed rate of support on a whole ser ies of commodities is far greater than the latest rate of support that world market conditions demand.
Le Conseil n'a pas encore pris de décisions quant à ces questions.
The Council has not yet reached a decision on these issues.
Personne n'a pris cette échelle et Landis n'est pas mort chez elle.
No one did come down that ladder, and Landis wasn't killed in her place.
Jusqu'ici, ce concept de protestation n'a pas vraiment pris dans le monde arabe.
The concept didn't quite catch on in the Arab world.

 

Recherches associées : N'a Pas Pris Fin - N'a Pas été Pris - N'a Pas De Parti Pris - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - Pas Pris - Pas Pris - Pas Pris