Traduction de "pas pris" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pris - traduction : Pas pris - traduction : Pris - traduction : Pas pris - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : Pas pris - traduction : Pas pris - traduction :
Mots clés : Caught Taken Decision Took

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(2006) Pas vu, pas pris !
(2006) Pas vu, pas pris !
Il a pris la fuite, pour ne pas être pris.
He ran away so he wouldn't be caught.
Je ne l'ai pas pris.
I didn't take it.
Je n'ai pas pris ça.
I didn't take it.
Ça n'a pas pris, malheureusement.
Didn't catch on, unfortunately. (Laughter)
Je ne l'ai pas pris.
I didn't take it, Sam.
Pourquoi n'avezvous pas pris l'escalier ?
Why didn't you use the staircase, sir?
Vous n'en avez pas pris ?
You didn't get legal advice?
Tu n'as pas pris de précautions ?
Didn't you take precautions?
Je n'ai pas pris de douche.
I didn't shower.
Je n'ai pas pris de douche.
I didn't take a shower.
Tu n'a pas pris une ride.
You haven't aged a day.
Tom n'a pas pris de douche.
Tom didn't take a shower.
Je n'ai pas pris ton argent.
I didn't take your money.
Je n'ai pas pris en compte.
I have not considered.
Tu n'avais pas pris ton téléphone.
You weren't picking up your phone.
Ca t'as pas pris longtemps, branleur.
That didn't take you long, did it now, you wanker. Hey!
Je n'a pas pris de médicaments.
I didn't take any drugs.
Vous n'en avez pas pris beaucoup ?
No money. Then you didn't get many?
Mais il ne l'a pas pris.
But he didn't take it.
Pourquoi n'avezvous pas pris le canot ?
What was the matter with using the tender?
Je n'ai pas pris ma voiture.
I tried to follow your car.
Il n'a pas pris de livre?
Didn't he take a book?
Ils n'ont pas pris une ride.
Yes, I seem to remember the old faces.
Je n'ai pas pris mes cachets.
They gave me some pills, but I didn't take them.
je ne l'ai pas pris, Felix.
I didn't believe it, Felix.
Je ne serai pas mal pris.
I ain't gonna get in no tight spots, either.
J'ai pris pas mal d'expérience aussi.
I picked up quite an experience in that room.
Tu n'as pas pris de poison.
You didn't take poison.
Maman, tu n'en as pas pris.
Mother, you haven't got any.
On n'est pas si mal pris.
We ain't so bad off.
J'ai même pas pris mon déjeuner.
I didn't even have breakfast.
Je n'ai pas pris l'Azur limpide.
I didn't take the Blue Water.
Il ne l'a pas encore pris?
Hasn't he had it yet?
Pas d'honoraires tant que je n'ai pas pris l'affaire.
As of yet there is no fee. I haven't accepted the case.
Rien vu rien entendu, pas vu pas pris la mentalité
Not seen not supported anything seen anything heard mentality
Je n'ai pas pris beaucoup de photos.
I did not take many photos.
Elle n'a pas pris beaucoup de photos.
She didn't take many photos.
Je n'ai pas encore pris de décision.
I haven't made a decision yet.
Je ne l'ai pas pris au sérieux.
I didn't take it seriously.
Je ne l'ai pas pris au sérieux.
I didn't take it that seriously.
Pourquoi n'as tu pas juste pris l'argent ?
Why didn't you just take the money?
Pourquoi n'avez vous pas juste pris l'argent ?
Why didn't you just take the money?
N'as tu pas pris l'habitude d'être enseignant ?
Didn't you used to be a teacher?
Je n'ai pas pris le mauvais parapluie.
I didn't take the wrong umbrella.

 

Recherches associées : N'ont Pas Pris - Pas Bien Pris - N'a Pas Pris - N'a Pas Pris - Pas Encore Pris - N'a Pas Pris - N'a Pas Pris - Est Pas Pris - Pas Pris En Charge - Ne Pas Avoir Pris - Ne Sont Pas Pris