Traduction de "pas bien pris" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il l'a bien pris, n'estce pas, Perkins? Je te l'ai dit. | He took it pretty well, didn't he, Perkins? |
Point bien pris. | Point well taken. |
Ne t'inquiète pas, j'ai pris bien soin d'elle pendant toutes ces années. | Don t worry, I ve taken good care of her for all these years. |
Vous êtes bien pris. | You've got it bad. |
M'y suisje bien pris? | Was it well done? |
Très bien. Certaines personnes pensent que je n'ai pas pris la bonne décision. | Alright, to some people it may be the wrong one. |
J en aurais bien pris une. | I would ve got one |
Ils s'y sont bien pris. | They handled it well. |
Bien, j'ai pris une décision. | Fine, I've made a decision. |
Elle l'a très bien pris. | She took it very nicely. |
C'est ma femme, Heidi, qui n'a pas pris la chose aussi bien que moi. | That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did. |
Le pont fut pris, bien qu'endommagé. | The bridge, although damaged, was captured. |
J'ai bien pris un peu d'argent. | I did do a bit of chiseling. |
Vous avez bien pris soin d'eux. | You've taken wonderful care of them. |
Ce modèle de wok ne fonctionnait pas très bien ça a pris feu à trois reprises. | This shaped wok doesn't work very well this caught fire three times. |
Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge. | At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. |
Ca leur a pris bien du temps. | It took them long enough. |
Tu en as bien pris soin, j'espère. | I expect you've taken good care of it. |
J'ai bien pris note de vos remarques. | I have taken careful note of your comments. |
Eh bien, la guerre a pris fin. | Well, then the war ended. |
Astu bien pris le numéro, ma chérie ? | Are you sure you have the number, darling? |
Vous vous y êtes très bien pris. | It was well done. |
Écoutemoi bien. Tu as pris 20 ans. | Well, let me tell you something, you're doing a 20year stretch. |
Pré cisons bien s'il n'existe pas d'interdictions nettes, cela doit, à mon avis, être pris en compte. | This additive is prohibited in some Member States, like the Netherlands and the Federal Republic, and permitted in others, like Britain, France and Belgium. gium. |
L'écart ne s'est pas réduit, bien que nous ayons pris une foule de décisions en ce sens. | This, always, with the aim of promoting cohesion, solidarity and equal development. |
Tellement Cemre pris avec vous aussi bien, hein ? | So Cemre caught up with you as well, huh? |
Eh bien, nous avons pris un bon départ. | Well, we're off to a good start. |
Eh bien, j'ai pris des cours de respiration. | WELL, I'VE BEEN TAKING... INHALES BREATH CONTROL LESSONS. |
Je me sens pas très bien maintenant, j'ai probablement pris 100 000 kilos, mais ça valait le coup. | I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it. |
Vous n'êtes pas très grande, mademoiselle Jane, ni très forte, continua Mme Leaven ils n'ont pas pris bien soin de vous ici. | You're not grown so very tall, Miss Jane, nor so very stout, continued Mrs. Leaven. |
(2006) Pas vu, pas pris ! | (2006) Pas vu, pas pris ! |
Dans plusieurs textes, les dieux ne sont en effet pas pris au sérieux, bien qu évoqués fréquemment comme des accessoires. | While in Hindu texts some of these gods and goddesses are considered embodiments of the Supreme Being, the Buddhist view is that all gods and goddesses were bound to samsara. |
Il n'est bien évidemment pas agréable de devoir brutalement retirer un engagement pris dans le cadre du travail parlementaire. | Of course it is not particularly pleasant in terms of our parliamentary activities to have to withdraw something suddenly. |
Tom a pris bien soin de tout le monde. | Tom took good care of everyone. |
J'ai pensé que j'ai pris votre voiture, aussi bien. | I thought I mistook your car, as well. |
Eh bien, j'ai encore pris mon sac à dos. | Well, I put on my backpack again. |
Madame Thyssen, j'ai bien pris acte de votre déclaration. | Mrs Thyssen, I have noted what you say. |
L'ensemble du paquet a pris bien trop de temps. | This entire package has taken far too long. |
Mercutio Oui, c'est bien le pire? très bien pris, ma foi sagement, à bon escient. | MERCUTlO Yea, is the worst well? very well took, i' faith wisely, wisely. |
Ils ne l ont pas bien pris et il semble avoir créé des rebelles au lieu d en avoir fait ses alliés. | They did not take it well and he seems to have created rebels in his midst instead of making them his allies. |
Bien sûr ce n'est pas toute la société qui a pris part à ce processus, mais seulement un noyau actif. | Of course it wasn't all of society that took part in this process, only an active core. |
Bien que personne ne puisse dire qu Anders Breivik n est pas suffisamment norvégien, il pourrait lui aussi, être pris au mot. | Although no one would argue that Anders Breivik is insufficiently Norwegian, he, too, could be taken at his word. |
Et pourtant, bien sur, ce petit morceau d'information intangible n'est pas pris en compte dans le calcul de nos PIB. | And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations. |
Des organisateurs ont pris bien soin de leurs employés, s'assurant qu'ils n'aient pas froid en étant assis sur du plastique. | Some organizations took good care of their employees, making sure they do not get cold while sitting on plastic . |
Certains progrès ont bien été faits dans la préparation des élections, mais les textes nécessaires n'ont pas encore été pris. | Some progress was made in preparing for elections, although necessary legislation had not been adopted. |
Recherches associées : Bien Pris - Bien Pris - Bien Pris - Pas Pris - Pas Pris - Pas Pris - Pas Pris - Pas Bien Pris En Charge - Bien Sûr Pris - Est Bien Pris - Sont Bien Pris - Pas Bien - Pas Bien - Pas Bien