Traduction de "n'arrivera pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

N'arrivera pas - traduction : N'arrivera pas - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça n'arrivera pas !
You will not!
Ça n'arrivera pas.
This will not happen again .
Cela n'arrivera pas.
That's not going to happen.
Ça n'arrivera pas.
That won't happen.
Cela n'arrivera pas.
It's not going to happen.
Ca n'arrivera pas.
Won't happen.
Cela n'arrivera pas.
That won't happen.
Ca n'arrivera pas.
It will not happen.
Ça n'arrivera pas.
That's not gonna happen.
Cela n'arrivera pas.
That won't happen.
Ça n'arrivera pas.
I don't think that's going to happen.
cela n'arrivera pas.
That contingency will not arise.
Ça n'arrivera pas.
That's not going to happen to us.
Ça n'arrivera pas.
I'm not going to.
Ça n'arrivera pas.
I can't stand for that.
Malheureusement, cela n'arrivera pas.
Unfortunately, that won't happen.
Non, ça n'arrivera pas !
No. It's not going to happen.
Non, cela n'arrivera pas.
No, that will not happen.
Si jamais n'arrivera pas.
There won't be any in case, sister.
Mais ça n'arrivera pas.
Now there'll be nothing.
Ce qui n'arrivera pas.
And I don't think I'll have to.
M. O'Hara n'arrivera pas.
Mr. O'Hara don't arrive.
Ça n'arrivera pas, j'espère.
Oh, that'll never be, I hope.
J'espère que ça n'arrivera pas.
I hope it doesn t happen.
Oubliez cela. Cela n'arrivera pas.
Forget it. It's not going to happen.
Espérons que ça n'arrivera pas.
Let's hope that doesn't happen.
J'espère que ça n'arrivera pas.
I hope that won't happen.
J'espère que ça n'arrivera pas.
I'm hoping that won't happen.
C'est simple ça n'arrivera pas.
That is simply not going to happen.
Il n'arrivera rien, n'estce pas ?
You don't think anything can happen?
Non, et cela n'arrivera pas.
No, and I won't.
Non, sinon ça n'arrivera pas.
Yet, I thank you. No thanks, or it won't happen.
J'espère que ça n'arrivera pas.
I hope that'll never be necessary.
Cela n'arrivera pas, je ne crois pas.
It's not going to happen, I don't think.
Mais malheureusement, ça n'arrivera pas bientôt.
But unfortunately, this will not happen very soon.
Cette lettre n'arrivera pas à destination.
This letter won't reach its destination.
Le printemps n'arrivera pas avant longtemps.
For spring to come, we still have to wait for a long time. Like the sound of spring coming,
Mais cela n'arrivera pas avant l'année 2114.
But that won't be until the year 2114.
Ca n'arrivera pas et vous mourrez seul.
Won't happen, and you will die alone. (Laughter)
Ça n'arrivera pas du jour au lendemain.
It will not happen overnight.
Cela n'arrivera pas, car je suis adulte.
This won't happen, as I am grown up.
C'est bien beau, seulement ça n'arrivera pas!
The only problem is that it will not work like that.
Mais quelque chose comme ça n'arrivera pas.
But something like that won't happen.
Je t'ai dit que ça n'arrivera pas.
You won't have to, I said.
Ça n'arrivera jamais. Vous n'avez pas assez d'argent.
It'll never happen. You don't have enough money.

 

Recherches associées : ça N'arrivera Pas - Pas - Pas - Pas - Pas - Pas à Pas - Pas à Pas - Moteur Pas à Pas - Procédure Pas à Pas - Régression Pas à Pas - Pas à Pas D'oie - Pas à Pas Dans - Interrupteur Pas à Pas