Traduction de "ne devrait pas voir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Voir - traduction : Devrait - traduction : Voir - traduction :
See

Devrait - traduction : Devrait - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Ne devrait pas voir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Votre père ne devrait pas nous voir comme ça.
Your father shouldn't see us like that.
Il ne devrait pas me voir dans cet état.
He shouldn't see me like this.
Son mari ne devrait pas la voir ici s'il arrive.
It wouldn't do for her husband to see her if he should come here.
Ce rapport ne devrait paspasser 120 pages (voir CRC C 118).
The report should not exceed 120 pages (see CRC C 118).
Tom ne devrait pas être puni, il n'avait rien à voir avec cette affaire.
Tom shouldn't be punished he didn't have anything to do with this.
Ce document ne devrait pas compter plus de 120 pages (voir CRC C 118).
This consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC C 118).
J'ai vu des choses que personne ne devrait jamais voir.
I've seen things no one should ever see.
Deux autres phases d essais étant encore nécessaires, un tel vaccin ne devrait pas voir le jour avant 2015.
With two more trial stages to go, the vaccine would not be ready for deployment before 2015.
Mais nous allons voir maintenant si elle ne devrait pas être suivie d'un débat au lieu de questions.
We now have to consider whether it should be followed by a debate instead.
On ne devrait pas.
And we shouldn't
On ne devrait pas.
That's right.
Ça ne devrait pas.
There shouldn't be.
Il ne devrait pas.
I wouldn't let him do that.
Le Parlement ne devrait pas les demander, et le Conseil ne devrait pas les donner.
Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it.
Ce document, qui fusionnera les troisième et quatrième rapports périodiques, ne devrait pas excéder 120 pages (voir CRC C 118).
Such a This report, which is a combines the rd and th third and fourth periodic reports, should not exceed 120 pages (ssee CRC C 118).
Pourquoi devrait elle pas aller voir combien de portes, elle pouvait compter?
Why shouldn't she go and see how many doors she could count?
Mais parce que je comprends qu'on ne devrait pas énerver les flics et les résidents en leur donnant à voir des .
But because I understand that one should not annoy the cops and the locals by having them see .
Cette situation ne devrait pas perdurer au risque de voir le climat d apos insécurité et de violence s apos étendre.
If this situation is allowed to continue the climate of violence and insecurity may worsen.
98 une faible liaison aux protéines plasmatiques, il ne devrait pas affecter les paramètres pharmacocinétiques d autres médicaments (voir rubrique 5.2).
However, since TMZ does not undergo hepatic metabolism and exhibits low protein binding, it is unlikely that it would affect the pharmacokinetics of other medicinal products (see section 5.2).
Ça ne le devrait pas.
It shouldn't.
Il ne le devrait pas.
They should not.
Cependant, cela ne devrait pas
LALOR (RDE), in writing. On behalf of the Fianna Fail members of my group I must express parti
Cela ne devrait pas arriver.
That is not how matters should proceed.
Ça ne devrait pas tarder.
Oh, I won't wait that long.
Elle ne devrait pas l'être !
Hose couplings shouldn't break.
Il ne devrait pas boire.
He's a man who should never have liquor.
Ça ne devrait pas exister !
I wish they never existed!
Elle ne devrait pas tarder.
She's due any minute.
On ne devrait pas rentrer ?
Think we should go home?
Tu ne peux pas ne pas le voir.
You can't see him.
Tu ne peux pas ne pas le voir.
You can't see it.
Le Parlement ne devrait pas susciter de doutes là où il ne devrait pas y en avoir.
Parliament, after the irritations resulting from the adoption of the albeit unheeded Draft Treaty, ought to undergo a sort of normalization.
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Est ce qu'on ne devrait pas en donner à nos enfants, Gary ? Ne devrait on pas en avoir ?
Shouldn't we be feeding it to our kids, Gary? Shouldn't we be having it?
Mme Rosémilly semblait ne pas voir, ne pas comprendre, ne pas entendre.
Mme. Rosemilly pretended not to see, not to understand, not to hear.
Aucun gouvernement ne devrait se voir excuser ses mauvaises manières ou son comportement inapproprié.
No government should be forgiven bad manners and inappropriate behaviour.
Or, le droit que s'octroie la présidence de ne pas voir le Groupe des Verts ne facilite pas les rapports et ne contribue pas au climat de tolérance qui devrait régner au sein de ce Parlement.
You should take the matter up and bring it to the notice of your committee.
Ça ne devrait pas être difficile, n'estce pas?
That ought to be easy. There is nothing hard about that, is there?
Cela ne devrait pas être surprenant.
This should not be surprising.
Il ne devrait pas revenir ici.
He shall not come here again.
Il ne devrait pas revenir ici.
He should not come back here.
Ceci ne devrait pas être permis.
This shouldn't be allowed.
Ceci ne devrait pas être autorisé.
This shouldn't be allowed.
Cela ne devrait pas se produire.
This shouldn't be happening.
On ne devrait pas rester ici.
We shouldn't stay here.

 

Recherches associées : Ne Pas Voir - Ne Pas Voir - Ne Devrait Pas - Devrait Voir - Pourrait Ne Pas Voir - Ne Devrait Pas Exiger - Qui Ne Devrait Pas - Ne Devrait Pas Affecter - Ne Devrait Pas Interférer - Ne Devrait Pas Ignorer - Ne Devrait Pas Afficher - Ne Devrait Pas Différer - Ne Devrait Pas Inclure - Ne Devrait Pas Utiliser