Traduction de "ne serait pas question" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Question - traduction : Question - traduction : Serait - traduction : Serait - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Ne serait pas question - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Autrement dit, une question similaire élaborée ultérieurement ne serait pas déclarée admissible.
A similar question submitted in future, however, would not be declared admissible.
Puisqu il n est pas ici question de justice, ne serait il pas irrationnel de rejeter l efficacité ?
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Ne serait pas, ne pouvait pas, ne serait pas, ne pouvait, ne serait pas entrer dans la danse.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
Il y a 2 000 ans, cette question ne se serait pas posée.
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
Je pensais qu'il ne serait peutêtre pas question de les mettre aux voix.
Then we shall take each of the draft regulations in turn followed by the motions for resolutions. tions.
Alors que la question serait plutôt  comment nous permettre de ne pas le faire ?
The better question is how can we afford not to?
Alors que la question serait plutôt comment nous permettre de ne pas le faire ?
The better question is how can we afford not to?
Nous ne sommes pas ouverts à une discussion où il serait question de l'éliminer.
We're not open to a discussion of eliminating it.
Ce ne serait pas le même vote, mais un nouveau vote sur cette question.
It wouldn't be the same vote but it would be a fresh vote on the issue.
De plus, cet amendement implique que la dérogation en question ne serait pas complètement supprimée.
Here too it would appear that beef and veal consumption is more sensi tive to economic fluctuations than pigmeat consump tion.
Ne serait pas, ne pouvait pas, ne serait pas, ne pouvait pas, ne pouvait pas entrer dans la danse.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Mais si la question est formulée de façon polie et raisonnable, je ne vois pas pourquoi la réponse ne le serait pas.
But if the question was polite and reasonable than I see no reason why the response should not be equally polite and reasonable.
La seule question que vous pourriez vouloir vous poser est, ce ne serait pas légèrement arrogant ?
The only question you might want to ask yourself is, could that be just mildly arrogant?
J'ai le sentiment qu'il ne serait pas possible de parvenir aujourd'hui à un consensus sur cette question.
Also, because it is my feeling that it would not be possible at this stage to reach consensus on that issue today.
Je savais que ce ne serait qu une question de temps .
I knew it would only be a matter of time.
Simay ne serait pas.
Simay wouldn't.
Tom ne serait pas content.
Tom wouldn't be pleased.
Ce ne serait pas éthique.
That would be unethical.
Ce ne serait pas facile.
That would not be easy.
Cela ne serait pas approprié.
That wouldn't be appropriate.
Il ne serait pas convaincante.
It wouldn't be convincing.
Ali ne serait pas morte.
Ali wouldn't have died.
Elle ne le serait pas.
She wouldn't.
Vous ne le serait pas.
You wouldn't.
Il ne serait pas logique.
It would not be logical.
Non, il ne serait pas.
No, he wouldn't.
Ça ne serait pas drôle.
IT WOULD TAKE ALL THE FUN OUT OF LIFE.
Cela ne serait pas moral.
Most other measures have failed.
Il ne serait pas bon,
Our Group were glad
Qui ne serait pas pour?
Who could object to that ?
Ne serait ce pas prudent ?
Would this not be wise?
Cela ne serait pas démocratique.
That would not be democratic.
Cela ne serait pas positif.
This would be a mistake.
Qui ne le serait pas?
Who would not be?
Elle ne serait pas malade ?
I hope she's not ill, dear Headmistress?
Qui ne le serait pas?
Who wouldn't be?
Ce ne serait pas convenable.
Oh, I really shouldn't.
Ce ne serait pas sincère
It wouldn't be sincere
Ça ne le serait pas.
I'd rather you wouldn't.
Ce ne serait pas nécessaire.
You wouldn't have to be.
Qui ne le serait pas ?
well, who wouldn't?
Qui ne le serait pas ?
Well, wouldn't you be?
Cela ne serait pas long.
It wouldn't be for long.
Ce ne serait pas juste.
It would be unfair.
Qui ne le serait pas?
Who wouldn't be mad?

 

Recherches associées : Ne Serait Pas - Elle Ne Serait Pas - Ne Serait Pas D'accord - Ne Serait Pas Autrement - Ne Serait Pas Attendre - Ne Serait Pas Approuver - Ne Serait Pas Non - Ne Serait Même Pas - Ne Serait Probablement Pas - Ne Serait Pas Applicable - Ne Serait Pas Nécessaire - Ne Serait Pas Mal - Ne Serait Pas Objet - Ne Serait Pas Vraiment