Traduction de "nom distingué" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Distingué - traduction : Distingué - traduction : Nom distingué - traduction : DISTINGUE - traduction : Distingué - traduction : Distingué - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Distingué | Distinguished |
Distingué! | Gray? Nonsense! |
Très distingué. | BUGS Very distingué, I'm sure. |
Quelque chose de distingué. | Something real stylish. |
C'est un homme distingué. | He's a very distinguished man. |
Il est si distingué. | He's so distinguished. |
Un garçon si distingué ! | He's so elegant. |
Il est très distingué. | I thought him distinguished. |
Il avait l'air très distingué. | He was very distinguished looking. |
Distingué les amis et collègues, | Distinguished friends and colleagues, |
Ça signifie distingué en français. | It means, uh, distinguished in French. |
Il a l'air très distingué. | I think he looks very distingué. |
Très beau, grand, blond, distingué. | Awfully good looking. |
Ça ne fait pas très distingué. | It don't give the house no class. |
En automobile ! Et charmant et distingué. | And so distinguished! |
Toi aussi, tu as l'air distingué. | You don't look pekid yourself. |
Un port est distingué par son numéro. | A port is identified for each address and protocol by a 16 bit number, commonly known as the port number. |
Et qui est ce jeune homme distingué ? | Who is this distinguished looking young man? |
Un savant très distingué dans son domaine. | A very distinguished scientist in his own field. |
Un nom plus court est plus pratique sur une affiche. Mais Eva Lovelace dans Camille, ou dans Roméo et Juliette, ça fait très distingué, non ? | A shorter name would be more convenient on a sign still Eva Lovelace in Camille, for instance, or Eva Lovelace in Romeo and Juliet sounds very distinguished, doesn't it? |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | Rectitude has become clear from error. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | The right direction is henceforth distinct from error. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | Righteousness is now distinct from error. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | The right course has become clear from the wrong. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | Certainly, right has become clearly distinct from wrong. |
Les autres mots ont le sens de distingué. | The other words have the meaning of distinguished. |
Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. | Distinct is the way of guidance now from error. |
Mesdames et messieurs, le propriétaire distingué, l'illustre artiste | Ladies and gentlemen, now... that distinguished proprietor, that illustrious showman... |
Si mon distingué confrère maîtrisait davantage le droit... | Perhaps if my learned friend... knew more of the law |
Il avait distingué la femme du percepteur beau chanteur. | He had made out the wife of the collector who sang so well. |
Nous avons avec nous un homme distingué, sachonslui gré. | We have a distinguished man here so let's be grateful. |
Tu avais l'air plus grand et plus distingué avec. | It made you look taller and more distinguished. |
Quelle chance vous avez d'avoir un invité si distingué ! | Hello, Effie darling! My, how fortunate you are to have such a distinguished visitor! Yes. |
J'ai eu le plaisir de rencontrer votre distingué grandpère. | I had once the pleasure of meeting your distinguished grandfather. |
Le distingué représentant de la Colombie, parlant au nom du Groupe des 77, a défendu notre cause avec beaucoup d apos éloquence lorsqu apos il a ouvert le débat. | The distinguished representative of Colombia, speaking on behalf of the Group of 77, has, in an eloquent manner, spoken for us in opening this debate. |
Ah ! tu es toujours l homme supérieur, celui que j ai distingué ! | 'Ah! You are still the superior man, the man of my choice! |
Un symbole distingué formula_13 qui est le symbole de départ . | A distinguished symbol formula_13 that is the start symbol . |
Je voudrais avoir quelqu'un qui ait l'air distingué, comme vous. | I gotta have someone who looks distinguished, like you. |
Je suis distingué. Au fond, je suis une bonne pâte. | Genteel, I am, and a dove at heart, mates. |
Il a beau être distingué, il a pas 4 ouvertures. | He looks smart but he's no millionaire. |
Le distingué lieutenant de police agit avec une rapidité raisonnée. | Distinguished lieutenant of police act with streamline speed. |
Eh ben ! allez, Pierrot, on t'attend ! Le distingué et moi ! | C'mon, Pierrot Mister Chic and me are waiting |
Je lui ai simplement trouvé un visage distingué de juge. | I just said he looked like a judge. |
Le nom du parc reprend quant à lui le nom du canton, qui commémore Charles de Névair d'Aiguebelle, capitaine des grenadiers du régiment de Languedoc qui s'est distingué par sa bravoure lors de la bataille de Sainte Foy (28 avril 1760). | The name of the park is the name of the canton, which commemorates Charles Névair Aiguebelle, the captain of grenadiers of the Regiment of Languedoc, who distinguished himself by his bravery during the Battle of Sainte Foy on 28 April 1760. |
Recherches associées : Distingué Par Nom - Service Distingué - Ingénieur Distingué - Savant Distingué - Membre Distingué - Panneau Distingué - Vous Distingué - Chercheur Distingué - Artiste Distingué - Scientifique Distingué