Traduction de "nourrir bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Bien - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous devez bien vous nourrir.
You've got to eat the right foods, you know.
Ce que vous faites peut très bien protéger, soutenir, aider, nourrir.
What you do can protect, sustain, help and nurture.
La mauvaise herbe pousse bien au Bhoutan et sert à nourrir les cochons.
This weed grows wild in Bhutan and they feed it to pigs.
Si tu souhaites nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
If you want to feed your pet, you must treat it well.
Si tu veux nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
If you want to feed your pet, you must treat it well.
Si je connaissais la nature de la bête, bien mieux pourraisje la nourrir.
If I knew the nature of the beast, how much better I could nourish it.
Bien sûr, accroître les rendements n est pas la même chose que nourrir le monde.
To be sure, raising yields is not the same as feeding the world.
Nourrir...
Feeding, feeding...
Et bien, le futur, bien sûr, présente un défi énorme, qui est de nourrir un monde de neuf milliards d'individus.
Well, the future, of course, has one massive challenge, which is feeding a world of nine billion people.
Parce que les grains utilisés pour nourrir les animaux pourraient les nourrir
Because the grains that are used to feed them could be used to feed them
L'Union soviétique, bien sûr, qui ne réussit toujours pas, depuis soixante dix ans, à nourrir sa population!
The credibility of this Parliament in the farmers' eyes is at stake. The central topic of our debate is farm prices, but we cannot isolate this issue from all the other problems raised by the CAP.
Le droit de se nourrir suffisamment et de manière saine est aussi un bien commun de l'humanité.
The right to healthy food in sufficient quantity is also a common good of humanity.
Va te nourrir.
Now go on and put on the feed bag.
Pour me nourrir.
No way!
De le nourrir.
Feeding it.
Est ce bien le même Navalny qui dans le passé soutenait l'appel à cesser de nourrir la Tchétchénie ?
After all, did Navalny not support the slogan Stop feeding Chechnya in the past?
Et ensuite bien sûr je dois traire les chèvres puis nourrir ces chèvres afin de faire le fromage.
And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese.
Une mère peut nourrir dix enfants, mais dix enfants ne peuvent nourrir une mère.
A mother can feed ten children, but ten children can't feed a mother.
L Afrique peut se nourrir.
Africa can feed itself.
J'aime nourrir les pigeons.
I like to feed the pigeons.
Arrête de me nourrir.
Stop feeding me.
Comment vastu le nourrir?
How are you going to feed it?
Vous voulez me nourrir ?
Would you mind feeding me?
Qui va le nourrir ?
Who'll feed him?
Tu iras les nourrir.
You will go to feed them.
Tu dois te nourrir.
You need it.
De quoi se nourrir.
Food, of course.
Bien qu'ils couvrent la période de programmation 1994 1999, les résultats et les enseignements de cette évaluation pourront nourrir
Although covering the 1994 99 programming period, the results and lessons of this evaluation will be able to contribute to
Elle veut nourrir les porcs avec des poulets et nourrir les poulets avec des porcs.
She wants to feed chickens to pigs and pigs to chickens.
En d'autres mots, une pomme peut nourrir un homme mais une idée peut nourrir le monde.
Or to put it slightly differently one apple feeds one man, but an idea can feed the world. Now this is not new. This is practically not new to TEDsters.
La Roumanie qui pouvait nourrir toute l'Europe n'est plus capable, aujourd'hui, de se nourrir elle même.
The request put forward by the Committee on Agriculture can be met in 1990 not least by means of savings achieved thanks to the favourable market climate, whilst for 1991 the maximum provided for by the interinstitutional agreement can cover the respective costs.
Il va falloir la nourrir. On a bien peu jusqu'à la moisson. Et s'il ne pleut pas, pas de moisson.
Yeah, she'll eat food too and there's little enough for any of us until the harvest, and if the rains don't come there won't be a harvest!
Le droit de se nourrir
The Right to Eat
J'ai six bouches à nourrir.
I have six mouths to feed.
Je dois nourrir mon chat.
I have to feed my cat.
Je vais nourrir le chien.
I'll feed the dog.
Nourrir ce qu il faut pendre !
I will give not a sou more for that nourishment.
J'ai des enfants à nourrir.
I've got children to feed.
Pouvons nous nourrir le monde ?
Can we feed the world?
J'ai un enfant à nourrir.
I haven't eaten for 2 days.
Se nourrir relève de l'exploit.
Finding food is an achievement.
Comment on va le nourrir ?
How are we going to feed him?
Ils vont bientôt la nourrir.
They'll be feeding it soon.
Une autre bouche à nourrir.
Another mouth to feed.
J'ai trois gosses à nourrir.
I've got three kids. How will I feed them?

 

Recherches associées : Nourrir L'imagination - Nourrir L'espoir - Les Nourrir - Vous Nourrir - Se Nourrir - Nourrir L'avenir - Nourrir L'âme - Nourrir L'espoir - Peut Nourrir