Traduction de "nous livrons uniquement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Uniquement - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Nous livrons uniquement - traduction : Uniquement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais nous ne nous livrons pas au terrorisme.
Well, we are not indulging in terrorism.
A l'heure actuelle, nous nous livrons à l'exa
The Commission has warned the Member State which responded by saying that it will take a number of mea
Livrons ces dépêches, ou nous sommes vaincus !
If we don't deliver these, we're defeated.
Nous ne nous livrons pas à un procès d'intention.
We are not judging intentions.
Nous les livrons au jugement de nos peuples.
We leave them to the judgment of our peoples.
Qu'y atil ? Nous ne livrons que les faits.
We're just printing the plain facts.
Telles sont les premières constatations que nous vous livrons.
These are just some initial considerations which we wish to put before you.
Nous livrons votre commande gratuitement dans un rayon de 30 kilomètres.
We deliver your order free of charge within a 20 mile limit.
Nous vous livrons le secret du message, ce sont nos pneus.
We're exposing the mysterious radio it's our tires trademark.
Viens, enivrons nous d amour jusqu au matin, Livrons nous joyeusement à la volupté.
Come, let's take our fill of loving until the morning. Let's solace ourselves with loving.
Viens, enivrons nous d amour jusqu au matin, Livrons nous joyeusement à la volupté.
Come, let us take our fill of love until the morning let us solace ourselves with loves.
Nous livrons des chauffages d'appoint et vérifions les progrès d'une autre école.
We delivered some heaters and checked on the progress of another school.
Si nous ne livrons pas notre café à bicyclette, alors comment pourrions nous être Bicycle Coffee ?
If we don't deliver our coffee on bicycle, then how can we be Bicycle Coffee? (Laughter)
Nous nous livrons à un sérieux effort de réflexion sur l apos avenir de l apos Organisation.
We are making a serious effort to give serious thought to the future of the Organization.
Vergeer nancière et organisationnelle. Il faut affirmer avant tout que le problème de l'endettement ne peut être résolu uniquement par des mesures techniques et par les discussions interminables aux quelles nous nous livrons depuis des années de par le monde.
Kempinaire munity has every intention of playing a full part in the negotiations aimed at greater liberalization and at growth in world trade to the benefit of all countries, including developing ones.
Ciancaglini (PPE). (IT) Monsieur le Président, l'intéressant débat auquel nous nous livrons aujourd'hui se fonde sur six rapports, dont trois
PRANCHÈRE (COM). (FR) Mr Commissioner, you have practically made an admission if applications are made in respect of more than one million hectares, you are determined to accept them.
Nous livrons une guerre dans laquelle la survie de notre style de vie est en en jeu.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
C'est une bataille que nous livrons tous tous les jours, tout comment essayer d'aller à la gym.
This is a battle we all fight every day, along with trying to get to the gym.
Janssen Van Raay malement, nous nous livrons à une évaluation soi gneuse de tous les amendements, et que nous adoptons ceux que nous approuvons.
Insider traders are therefore morally no different from shoplifters or confidence tricksters, and legislation needs to reflect that underlying attitude.
Nous ne nous livrons pour l'instant à aucune recherche concrète, et nous ignorons si des transports à destination de la Grande Bretagne ont transité par l'Autriche.
Chairman. Information received from whom?
Nous livrons, nous, un combat permanent pour l'Europe des travail leurs, pour une Europe garantissant l'avenir de tous les peuples qui la composent.
We can also claim that overall the cooperation with the Council during these six months has been harmonious.
La solidarité internationale dans la lutte que nous livrons est non seulement juste et nécessaire, elle est aussi très opportune.
International solidarity in the struggle we are waging is not only just and necessary, but also very timely.
C'est à une sorte d'évaluation que nous nous livrons et le moment est venu de décerner quelques louanges mais bien sûr aussi quelques critiques.
We are facing a kind of evaluation, and the time has come to hand out a little praise, and of course a small amount of criticism, too.
Welsh bien. Mais, malheureusement, cela ne relève pas de l'exercice auquel nous nous livrons, ni de la coopération politique européenne ainsi que je l'ai dit.
DE BAUCE the path of the changes in Central and Eastern Europe, perestroika and glasnost the path in the development of the German question.
Nous vous livrons ci après nos vues sur la question, lesquelles vont au delà de la simple question de la composition du Conseil
Our ideas on the matter, which go beyond the simple question of membership, are as follows
Le travail auquel nous nous livrons actuellement, et qui consiste à sonder le terrain, suppose que nous parvenions à nous mettre d'accord, en suivant les lignes directrices édictées par la présidence française.
Our exploratory work that is currently in progress provides a basis for reaching agreement on this in accordance with guidelines from the French Presidency.
Pour ce prix, nous livrons toutefois au transporteur quelques outils de travail complémentaires tels qu'un fleet management ( programme de gestion du parc de véhicules).
Slot (NL) We have presented you with a concept which shows how a system could work.
La seule logique que je pourrais tirer de cet état de choses est que nous livrons l'extrême gauche à la justice, alors que nous protégeons l'extrême droite contre elle.
But it believes the interests of the individual must take second place to Parliament's need to be able to pursue its work without impediment.
Nous pouvions uniquement nous concerter entre coordinateurs.
Indeed, we had to involve coordinators to discuss the matter.
A gauche, nous aurons uniquement des termes en x à droite, nous aurons uniquement des constantes.
So on the left hand side, we only have x terms, and on the right hand side, we only have constant terms.
Monsieur le Président, je voudrais commencer par contredire ce qu'a dit à l'instant M. Fava, qui estime que nous ne livrons ici qu'un simulacre de combat.
Mr President, I would like to start by contradicting what has just been said by Mr Fava, who was of the opinion that we are engaging in mock combat.
Vernimmen (S). (NL) Monsieur le Président, chers collègues, comme chaque année, bien qu'avec quelque retard, nous nous livrons à nou veau à la discussion des propositions de prix de la Commission.
Apart from the price policy, aid to incomes may be decisive in the years to come.
Le débat général de la présente session de l apos Assemblée générale et le débat auquel nous nous livrons maintenant constituent aussi un précieux apport à l apos examen de cette importante question.
The general debate at this session of the General Assembly and the debate we are now holding also constitute relevant contributions to the consideration of this important issue.
Un des problèmes que je rencontre dans cette assemblée est que ceux d'entre nous qui nous livrons au commerce de chevaux ou de bétail sont évidemment concernés parce que nous nous occupons des animaux et veillons à leur santé.
One of the problems I have in this House is that those of us who were involved in the horse or cattle business are naturally involved because we are for animals and for their health.
La forme que revêt cette menace ne cesse par ailleurs d évoluer, de croître et de se transformer, pour mieux contrer les efforts que nous livrons pour la combattre.
It is a threat that is constantly evolving, growing, and mutating to counter our fight against it.
Ne nous livrons point à l impudicité, comme quelques uns d eux s y livrèrent, de sorte qu il en tomba vingt trois mille en un seul jour.
Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty three thousand fell.
Ne nous livrons point à l impudicité, comme quelques uns d eux s y livrèrent, de sorte qu il en tomba vingt trois mille en un seul jour.
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
Nous servons uniquement des clever cupcakes !
We only serve clever cupcakes!
Nous parlons uniquement d'un seul aspect.
We only talk about one side of it.
Nous y étions uniquement pour ça.
He just came to talk over the deal.
Cela, c'est pour ce qui nous concerne, nous, uniquement.
But that is something that only we need concern ourselves with.
Nous livrons désormais de la nourriture dans plus de 30 pays via téléphones portables, ce qui change même la présence de réfugiés dans certains pays, et par d'autres moyens.
We now deliver food in over 30 countries over cell phones, transforming even the presence of refugees in countries, and other ways.
Nous voyons uniquement l'image de notre ennemi.
All we see is our enemy image.
Nous pouvons également utiliser uniquement des cellules
We can also use cells alone.
Nous divergeons uniquement sur un détail formel.
We only differed on a formal detail.

 

Recherches associées : Nous Livrons - Que Nous Livrons - Nous Livrons Actuellement - Ne Nous Livrons - Nous Vous Livrons - Nous Livrons Toujours - Nous Nous Concentrons Uniquement - Nous Utilisons Uniquement - Nous Utilisons Uniquement - Nous Allons Uniquement - La Façon Dont Nous Livrons - Uniquement Sur