Traduction de "où il compte" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Où il compte - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dans la mesure où cela s'avérera possible, il en sera tenu compte. | We are against com pulsory retirement at any given age. |
là où ça compte. | These are all cartoons though. But, these are actual drugs on the market, that's a drug called abraxane approved by the FDA 2 years ago which is a recycle something. |
Depuis, Twitter compte de nombreuses publications où il est considéré comme un héros. | Now, Twitter has been buzzing with posts calling him a hero. |
Il dirige de la position où il a besoin d être pour obtenir les résultats qui compte. | He leads from wherever he needs to lead in order to get results. |
Au cas où aucune initiative n'aurait encore été prise, le Conseil peut il dire quelles démarches il compte entreprendre? | He stated this officially. My ques tion is this is the Belgian Presidency prepared to put the Vredeling directive on the agenda again? |
b) Cas où il est peu probable que ces effets se produiront compte tenu des concentrations. | (p) Auto ignition temperature |
Il continue de courir jusqu'au moment où il regarde vers le bas et se rend compte qu'il est dans les airs. | He just keeps running right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid air. |
Sans tenir compte des avertissements, l apos appareil a continué jusqu apos à Zenika où il a atterri. | Ignoring warnings, it continued to Zenica and landed. |
Batgirl se rend vite compte que Deathstroke a ouvert une académie où il entraîne ses frères et sœurs. | Now, when citizens of that city look up, they are going to see BATGIRL. |
Dans la liste déroulante Compte, sélectionnez le compte où se trouve le salon à gérer. | From the Account drop down list, select the account you want to manage the favorite rooms of. |
Je suis sûre qu'il y a des moments où il se rend compte qu'il croyait être dans un endroit. | I'm sure there are moments when he realizes he thought he was in one place. |
À partir du moment où nous objectons dans ce Parlement, il faut que nos objections soient prises en compte. | As soon as we in this Parliament object, those objections have to be taken into consideration. |
Le nom de l'établissement où est tenu le compte. | The name of the institution that issued the account. |
La rémunération est néanmoins l'un des principaux domaines où les administrateurs gestionnaires peuvent avoir un conflit d'intérêts et où il faut tenir dûment compte des intérêts des actionnaires. | However, remuneration is one of the key areas where executive directors may have a conflict of interest and where due account should be taken of the interests of shareholders. |
Il a également son blog personnel et son compte Twitter, où il écrit à propos de son pays, la Mauritanie, et de ses problèmes. | He also has his own blog and Twitter account, where he writes about his country Mauritania and its troubles. |
Il peut fermer les yeux et se rendre compte 'Oh ! En fait, je n'étais pas là où je croyais être.' | He might close his eyes and realize, 'Oh actually, I'm not where I thought I was.' |
En 637, Xuanzang quitte Lumbini pour Kusinâgar, le lieu où Bouddha atteint le nirvāna, puis visite le parc aux gazelles à Sarnath où il donna son premier sermon et il y compte moines résidents. | In 637, Xuanzang set out from Lumbini to Kusinagara, the site of Buddha's death, before heading southwest to the deer park at Sarnath where Buddha gave his first sermon, and where Xuanzang found 1,500 resident monks. |
J'aimerais qu'elle nous dise où en est le compte aujourd'hui. | We have got to get on. |
On y indique égale ment avec précision quels sont les domaines où la concurrence doit être totalement libfe et ceux où il convient de tenir compte des PTT nationaux. | Does the Commission not agree that we should more syste matically and speedily create European standards |
Les campagnes menées dans les domaines de la santé et de l'éducation ont été fructueuses dans un environnement où il n'existe pas d'institutions et où il faut d'urgence atteindre de larges populations laissées pour compte. | Campaign approaches in health and education have borne results in an environment lacking institutions and requiring urgency to reach large unreached populations. |
... il faut tenir compte de l'environnement politique actuel en Malaisie, où la liberté d'expression, les réunions et associations pacifiques sont menacés. | they must be viewed within the current political environment in Malaysia, where freedom of expression and peaceful assembly and association is under attack. |
Dès lors, le message ne devra être autorisé que dans la mesure où il tiendra compte de cette double exigence première. | Accordingly, comparative advertising should only be permitted insofar as it meets these two priority requirements. |
Le système de classement ne tient compte des fonctions que jusqu'à la classe GS 8, où il n'existe pas de chevauchement. | The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS 8, where no overlap existed. |
Ainsi le Laos compte t il parmi l'obscur groupe de pays où se déroulent les pires violations de la liberté religieuse. | As such, Laos features on the obscure list of countries that commit serious breaches in respect of freedom of religion. |
Dans le cas où une demande dépasse cette quantité, il n en est tenu compte que dans la limite de cette quantité. | Where applications exceed this quantity, the excess shall be disregarded. |
Où est il? où demeure t il maintenant? | Where is he? |
quantaplus où il était et où il va | quantaplus Where It Was And Where It Is Going |
Il a été acheté au Caire par Georges Aaron Bénédite en 1914 pour le compte du Musée du Louvre, où il est aujourd'hui exposé (aile Sully). | The knife was purchased in 1914 in Cairo by Georges Aaron Bénédite for the Louvre, where it is now on display in the Sully wing, room 20. |
Où, Où ? lt br gt Où est il ? | Where, where? Where is he? |
Et Rykov a même créé un compte Twitter spécial, où il cite les propos favorables à la Russie de Mme Le Pen. | Indeed, Rykov has even created a dedicated Twitter account, where he publishes updates about Le Pen s pro Russia public comments. |
Sur son compte Twitter, il écrivait qu'il n'y aurait pas d'attaques du parc Gezi, où les protestations ont débuté, par la police. | On his Twitter account, he wrote there will not be any attacks on Gezi Park, where the protests began, by the police. |
Le même soir, le compte Twitter de Sheikh Hamid Alhamar publiait une mise au point où il démentait avoir tenu ces propos. | That same evening Sheikh Hamid Alhamar's Twitter account tweeted a clarification in which he denied making those statements. |
Il compte quatre membres au Sénat où le gouvernement a besoin des votes de neuf non inscrits pour faire adopter la loi. | It has four members in the Senate where the government requires the votes of nine cross benchers to pass legislation. |
Il s'est formé auprès de Charles Le Brun à l'académie de Paris, puis il partit en Angleterre en 1683, où il travailla pour Antonio Verrio, puis à son propre compte. | Born in Versailles in 1663 and trained at the Paris Academy under Charles Le Brun, he came to England in 1683, where he first worked with Antonio Verrio, and then on his own. |
Au cas où les pirates se présenteraient et essayeraient de franchir le passage, il tenterait de les arrêter à coups de fusil, et, en fin de compte, il se réfugierait dans Granite House, où, l'ascenseur une fois relevé, il serait en sûreté. | In the event of the pirates presenting themselves and attempting to force the passage, he was to endeavor to stop them by firing on them, and as a last resource he was to take refuge in Granite House, where, the lift once raised, he would be in safety. |
Maintenant que je m'en rends compte, je n'ai nulle part où fuir. | Now that I notice it, I have nowhere to run. |
Silvio Berlusconi menace de retirer son soutien au gouvernement si le Sénat, où il compte plus d'adversaires que de partisans, prononce sa destitution. | Silvio Berlusconi is threatening to withdraw his support to the government if the Senate, in which he has more opponents than supporters, decides to relieve him of his duties. |
Un homme de Cambridge a revendiqué la responsabilité de cet acte sur son compte Twitter, où il a posté des images d'Adolf Hitler. | A man from Cambridge claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler. |
Il est également tenu compte de situations où des exigences impératives d intérêt général ne pourraient pas être satisfaites si l obligation d exclure était maintenue | Account is also taken of situations in which imperative requirements in the general interest could not be satisfied if the exclusion obligation were maintained |
Et depuis le tout début, où nous nous sommes assis ensemble il y a eu pour moi, une sorte de compte à rebours. | And, from the very first moment that we've sat together, there has been, for me, a kind of countdown. |
Prenez la Chine, où les taux d'épargne et d'investissement atteignent quasiment 40 , où le compte courant est en surplus et où n'existe aucune dette publique. | Consider China, where the saving and investment rates are near 40 , where the current account is in surplus and there is no public debt. |
Il compte vite. | He counts fast. |
Et il compte. | And so he counts. |
Il compte bien. | He's good at counting, you see. |
Ce qui se passe lorsqu' on a ces deux types de compte c'est que, dans le cas où la banque fait faillite, l'argent dans le compte sécurisé est toujours là, il ne risque rien. | What happens when you use these two types of account is that in the event that a bank fails, the money in the safe account is still there, it's not at risk. |
Recherches associées : Où Il Commence - Où Il Commence - Où Il Dit - Où Il A - Où Il Convient - Où Il Arrive - Où Il Travaille - Où Il Travaille - Où Il Importe - Où Il Applique - Où Il Va - Où Il était - Où Il Est - Où Il Apparaît