Traduction de "on ne peut ignorer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ignorer - traduction : Ignorer - traduction : Ignorer - traduction : Ignorer - traduction : On ne peut ignorer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Bien évidemment, on ne peut pas ignorer les problèmes survenus.
Obviously, the election's flaws cannot be swept under the carpet.
On ne peut ignorer des dizaines de milliers de voix
One cannot ignore tens of thousands of votes
On ne peut systématiquement ignorer les pays du tiers monde.
It cannot be automatic to bypass the States of the third world.
On peut donc ignorer le 0.
So you can really just ignore the 0 here.
Il me faut répondre à leurs préoccupations, on ne peut les ignorer.
It will also help to ensure that important bird habitats are not adversely affected by development projects, which is, after all, a very important consider ation.
Je crois qu' on ne peut pas ignorer ces effets de la libéralisation.
I feel that these effects of liberalisation should not be ignored.
Cependant, on ne peut ignorer les nuances introduites et les trop nombreuses imprécisions.
Nevertheless, we cannot ignore the shades of meaning that have been introduced as well as the excessive vagueness.
On ne peut ignorer la menace plus longtemps souligne le Tages Anzeiger de Genève.
The threat cannot be ignored any more , marks the Tages Anzeiger from Geneva.
On ne peut pas ignorer les droits de l'homme car la vie humaine est précieuse.
You cannot ignore human rights because human life matters.
Ne peut pas ignorer les problèmes.
Can't skip problems.
Un acteur ne peut ignorer le monde.
Kikunosuke
Pourquoi l Europe ne peut plus ignorer la Géorgie
Georgia on Europe s Mind
C'est un feedback qu'on ne peut pas ignorer.
Boy that's hard feedback to ignore.
La Commission ne peut ignorer ce phénomène nouveau.
The Commission cannot ignore this new phenomenon.
Autant sur place qu'à l'étranger, on ne peut ignorer l'ampleur du changement qui balaye la planète, notamment l'Asie.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia.
On ne peut cependant ignorer que la Communauté européenne n'a pas de véritable stratégie pour cet espace social.
ARNDT (S). (DE) Mr President, I will donate to you a few minutes of the speaking time which you urgently need, because all I want to say on behalf of the group chairmen is why we have put down this important question.
On ne peut cependant ignorer dans ce débat que, comme la société politique, la société civile peut elle aussi connaître des dérives.
Nevertheless, we must recognize in this discussion that, like political society, civil society can also be acting wrongfully.
Or, on ne peut ignorer qu'une politique de gel des prix ne crée pas le climat le plus propice à l'investissement.
If, this year, we do not take at least one step in this direction, next year we shall have to take two steps, and they will be more painful ones.
Peut on ignorer tous les services que le chien rend à l'Homme ?
Can we ignore all services a dog renders to people?
Aucun gouvernement ne peut ignorer ce qui s'est produit.
No Government can ignore what has happened.
On ne peut ignorer non plus les conséquences pour la liberté d'information, la diversité culturelle et le service public.
Nor can we ignore the consequences for the freedom of information, cultural diversity and public services.
L' on ne peut toutefois ignorer les conclusions de l' Eurobaromètre et des enquêtes menées dans les pays candidats.
But we cannot ignore the Eurobarometer findings and the trends in opinion in the candidate countries.
On ne peut pas ignorer tout ce qui est proposé, dans un esprit innovant, avec ce sixième programme cadre.
We cannot ignore all the innovative proposals in the Sixth Framework programme.
Le discours sur le développement ne peut ignorer l'aspect écologique.
Subject Seat of the European Environment Agency
À terme, le Conseil ne peut ignorer une telle exigence.
This is something that the Council, in the long term, cannot ignore.
l'équipement scientifique des laboratoires nationaux dépourvus du matériel d'instrumentation in dispensable mais on ne peut ignorer ces besoins et on devra s'en occuper très prochainement.
The creation of a uniform system of measuring and testing in the Community is a priority public task and an essential confidence building measure as we pro ceed towards the single market.
Pour les nouvelles élites politiques du monde arabe, la leçon est claire on ne peut plus ignorer la dynamique des foules.
For the Arab world s new political elites, the lesson is clear crowd dynamics cannot be ignored.
On ne peut en outre ignorer les interrogations qui planent autour de la solution relative à la production destinée à l'étranger.
Moreover, we cannot disregard the concerns which weaken the solution adopted in the area of production for export.
Personne, aucun gouvernement et aucun fabricant ne peut ignorer ces constatations.
But we totally reject the Council's backing for a regulation which gives the Community powers to negotiate on behalf of the Member States.
Quand on parle de Cuba, on ne peut ignorer la politique, dit la star américaine d origine cubaine Willie Chirino lors de cette même émission sur Univision.
'When talking about Cuba, one can t ignore politics,' Cuban American star Willie Chirino said on the same Univision program.
Pour les nouvelles élites politiques du monde arabe, la leçon est claire 160 on ne peut plus ignorer la dynamique des foules.
For the Arab world s new political elites, the lesson is clear crowd dynamics cannot be ignored.
On ne peut ignorer l'exigence d'une politique économique différente et plus efficace pour les pays en voie de développement du bassin méditerranéen.
The need for a different, more efficient Mediterranean policy for the developing countries in the Basin cannot be disregarded.
On peut lire un même appel à ignorer les organisateurs dans d autres commentaires sur Internet.
The same appeal to ignore the organizers can be read in other online comments.
On fait de notre mieux pour ignorer le fait que ce n'est pas toujours le cas et qu'on ne peut pas tout expliquer.
We do our best to ignore the fact that we don't always have it, and that not everything can be explained.
On ne doit pas non plus ignorer la possibilité de développer la sylviculture.
The lignite resources in the region are substantial.
Tom dit qu'il ne peut pas ignorer le comportement de Mary plus longtemps.
Tom says he can't ignore Mary's behavior any longer.
L'idée qu'on ne peut pas ignorer la nature commence à faire son chemin.
It is starting to sink in that we can't ignore nature.
Personne ne peut ignorer que les autorités sont profondément divisées sur cette question.
It is no secret that there are deep divisions among public authorities on this question.
Nul ne peut sérieusement ignorer le désir de paix de la partie israélienne.
No one can seriously ignore Israel' s desire for peace.
On ne peut pas demander plus de fonds contre le VIH et ignorer le sort des prisonniers, qui courent plus de risques pour leur santé.
You can't champion increased HIV funding ignore the plight of prisoners who face great risks to their health as well.
Puisque la loi du copyright régit la copie, et que dans l'univers du numérique, on ne peut pas ignorer que chaque utilisation engendre une copie.
Because if copyright law at its core regulates something called copies, then in the digital world the one fact we can't escape is that every single use of culture produces a copy.
On ne peut pas continuer à ignorer dans la fiscalité indirecte la protection des intérêts financiers de la Communauté, et plus spécialement celle du contribuable.
The protection of the Community' s financial interests, and particularly those of the taxpayers, who comply, cannot continue to be disregarded when it comes to indirect taxation.
Quand on compare les marchés du travail, on ne peut non plus ignorer les deux millions d'Américains en prison, contre 80 000 en Allemagne ou 60 000 en Grande Bretagne.
When comparing employment markets, we cannot disregard the fact that there are 2 million Americans in prison, versus 80 000 in Germany or 60 000 in Great Britain.
Les gens commencent à se rendre compte qu'on ne peut pas ignorer la nature.
It is starting to sink in that we can't ignore nature.
Enfin, la réflexion sur le travail économiquement dépendant ne peut ignorer l intérêt des consommateurs.
Lastly, the examination of economically dependent work must also take account of the interests of consumers.

 

Recherches associées : Ne Peut Ignorer - On Ne Peut - On Ne Peut - On Ne Peut Que - On Ne Peut Répondre - On Ne Peut Nier - On Ne Peut Présumer - On Ne Peut Pas - On Ne Peut Attendre - On Ne Peut Prédire - On Ne Peut Nier - On Ne Peut Guère - On Ne Peut Pas - On Ne Peut Présumer